Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
Many assertions about the year 2012 form part of Mayanism, a non-codified collection of New Age beliefs about ancient Maya wisdom and spirituality. Многие заявления относительно 2012 года происходили от некодифицированных верований адептов Нью Эйдж в особую мудрость и духовность майя.
With the wisdom of Ramírez and the Quickenings of the Jettators, Quentin may be able to destroy Kortan. Мудрость Рамиреса и знания других бессмертных дают Квентину шанс победить Кортана.
We have come here to see you because your services and wisdom are recommended at the highest level. Мы пришли к вам, ибо ваши заслуги и мудрость восхваляются высшими лицами.
There's a timeworn piece of wisdom about dipping your pen in the company ink. Есть народная мудрость о колодце, в который не надо плевать.
By this wisdom... Solomon discerned the worthiness of the one that would lay claim to the child. Эта мудрость помогла Соломону распознать истинную суть той, что заявила права на ребенка.
The whole world would see Your Majesty's wisdom see, with their own eyes, the brilliant center of the Centauri Republic. Целый мир увидит мудрость Вашего Величества увидит собствеными глазами этот бриллиант Центаврийской республики.
We are convinced that, based on your experience and wisdom, the work of the Committee will be crowned with success. Мы убеждены в том, что Ваш опыт и мудрость увенчают успехом работу этого Комитета.
There is a saying in my language that, more often than not, wisdom moves from an anthill into the mountain. В моем родном языке существует поговорка, согласно которой мудрость часто идет от муравейника к горе.
Let me also pay tribute to the wisdom and dedication of my predecessor as President of the Tribunal, Judge Claude Jorda of France. Позвольте мне также воздать должное моему предшественнику - французскому судье Клоду Жорде - за его мудрость и приверженность делу.
The Loretto Religious Community in the United States convened a conference that explored new manifestations and applications of wisdom over the life course. Религиозная община Лоретто в Соединенных Штатах Америки организовала конференцию, в ходе которой изучались новые свидетельства того, что мудрость приходит к человеку с годами, и приводились многочисленные примеры, подтверждающие этот тезис.
He was known for his generous nature, wisdom and his knowledge of sacred scripture. Открытая книга означает книгу жизни, учение, откровение и мудрость писаний.
According to folk wisdom, "He who climbs the mountain will master the road". Народная мудрость гласит: дорогу осилит в гору идущий.
We have, more than that, witnessed your determination, endurance and wisdom. Вы также продемонстрировали решимость, стойкость и мудрость при их выполнении.
We know that your experience and wisdom will serve you well in steering the deliberations of the Council successfully. Мы знаем, что Ваш опыт и мудрость послужат залогом успешного руководства работой Совета. Кроме того, Вы представляете Бангладеш, дружественную страну, которая поддерживает близкие отношения с Кувейтом.
Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it. Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.
He pretends he's all gentle and sad with the Alzie wife at home, dispensing zen wisdom from his half century of being a surgeon. Прикидывается грустным добряком со слабоумной женой, сеет мудрость из мешка полувекового опыта работы хирургом.
But then the French poet Vigny says that a calm despair is the essence of wisdom. Но потом франзузский поэт Виньи сказал, что тихая безысходность по сути мудрость.
Because actually they are not after wisdom. Потому что их цель - совсем не мудрость. Они ищут не мудрость.
The one advantage that they had over most of you is wisdom, because they had a long life. По сравнению с вами, у них было одно огромное преимущество - мудрость, накопленная годами жизни.
Because, you know, we both come from families that reallylook up to humility and wisdom, but we both like to live largerthan life. Потому что, понимаете, мы оба происходим из семей, которыеочень почитают смирение и мудрость, но мы любим жить в большомсмысле этого слова.
And the real doozy is, she makes a living spouting cosy homespun wisdom, telling other people how to live their lives. А что самое поразительное, она зарабатывает тем, что проповедует такую себе простую деревенскую мудрость, рассказывая остальным, как нужно жить.
No longer a creature of wisdom - but still possessing the strengh of Elune's blessing - he tore through the land, killing and devouring. Свою мудрость он утратил, однако дарованная Элуной сила осталась при нем. Он пронесся по всей земле, сокрушая все на своем пути.
Despite his wisdom, he often keeps forgetting Nagisa and Honoka's names and referring to them as the Pretty Cura. Несмотря на высокое почитание за свою мудрость, часто забывает имена Нагисы и Хоноки, и называет их вместо Pretty Cure - Pretty Cura.
She went to Connla's Well to find wisdom, despite being warned not to approach it. Она отправилась к колодцу Конлы, чтобы познать мудрость, несмотря на предупреждение не приближаться к нему.
To test his spiritual wisdom and knowledge of weaponry, Shripad challenges Bajirao to split a peacock feather with an arrow. Чтобы сравнить их духовную мудрость и владение оружия, Шрипад бросает вызов Баджирао, требуя разрезать перо павлина с помощью стрелы.