Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
We are convinced that, given his wisdom and extensive experience, he will guide our work to a successful outcome. Мы убеждены, что, учитывая его мудрость и богатый опыт, наша работа под его руководством увенчается успехом.
I am confident that his wisdom, as expressed in the policies of his friendly country, will promote constructive dialogue among Member States. Я уверен, что его мудрость, выраженная в политике его дружественной страны, будет способствовать конструктивному диалогу между государствами-членами.
However, I am still optimistic and I trust in your wisdom, Mr. President, to guide us to a better future. Тем не менее я остаюсь оптимистом и полагаюсь на Вашу, г-н Председатель, мудрость в решении вопроса о том, как вывести нас на путь к лучшему будущему.
By opting to combine efforts to resolve this matter peacefully and diplomatically, the international community has shown great wisdom in dealing with this pressing and important matter. Сделав выбор в пользу совместных усилий для решения этого вопроса мирными дипломатически средствами, международное сообщество проявило большую мудрость в подходе к этой неотложной и важной проблеме.
We are certain that in that endeavour, we will be able to count on the leadership and wisdom of the President of the General Assembly. Мы убеждены, что в этих усилиях мы можем рассчитывать на руководящую роль и мудрость Председателя Генеральной Ассамблеи.
I was one of those who felt that there were a number of cogent reasons to question the wisdom of such an act. Я был один из тех, кто считал, что есть целый ряд убедительных причин поставить под сомнение мудрость такого решения.
"Kind wishes the road in a hell is paved" - this popular wisdom to the full concerns to groups of anonymous authority of Russia. "Добрыми намереньями дорога в ад вымощена" - эта народная мудрость в полной мере относится к группам анонимной власти России.
In the 1650s the university became known as Sapienza, meaning wisdom, a title it retains. В 1650-х годов университет стал известен как La Sapienza (с лат. - «мудрость»).
Satan represents undefiled wisdom, instead of hypocritical self-deceit! Сатана олицетворяет неосквернённую мудрость вместо лицемерного самообмана!
Hall believed the accumulated wisdom of mankind is the birthright of every individual, and built the facility to serve the general public to this end. Холл полагал, что накопленная мудрость человечества является неотъемлемым правом каждого человека и построил центр для обслуживания широкой общественности с этой целью.
The wolf is a Nordic symbol associated with wisdom, ambition, courage, but also the ability to cooperate. Волк - это символ севера, заключающий в себе мудрость, амбициозность, смелость, а также умение сотрудничать.
I know Cappie will be here any second. 'The only true wisdom is in knowing you know nothing.' Socrates. Я знаю, Кеппи будет здесь в любой момент. "Единственная истинная мудрость заключается в осознании того, что ты ничего не знаешь." Сократ.
The bluesy wisdom, the sassy remarks, the crossword puzzles, the smile, those big, watery red eyes. Его блюзовая мудрость, дерзкие высказывания... Кроссворды... Его улыбка и большие водянистые красные глаза...
The Committee was perfectly placed to prevent this from happening, and his delegation trusted in the wisdom of its members to take the appropriate action. Комитет имеет возможность помешать такому ходу событий, и делегация его страны верит, что члены Комитета проявят мудрость и примут надлежащее решение.
People with vision realize this tragic reality and understand the obvious need to favour wisdom and to study in depth the regional and international dimensions and repercussions of this crisis. Прозорливые люди сознают эту трагическую реальность и понимают очевидную необходимость проявить мудрость и глубоко изучить региональные и международные измерения и последствия этого кризиса.
but you must prove your wisdom. но ты должен доказывать свою мудрость.
When Shota took away his memories, he lost everything he's learned in life: wisdom, judgment, knowing about consequences. Когда Шота стёрла его память Он потерял всё, чему научился в жизни. мудрость, суждение, осознание последствий.
Who can fathom the wisdom of Mata Nui? Кто может понять мудрость Матаа Нуй?
Fortunately, he declared, they have the "capability and wisdom" to build peace and security in the region through cooperation. К счастью, он заявил, что они имеют «возможности и мудрость», чтобы на основе сотрудничества построить мир и безопасность в регионе.
It is also about moral responsibility, wisdom, judgment and courage - and about leveraging knowledge to promote positive social change. Оно также предполагает нравственную ответственность, мудрость, здравый смысл и смелость, а также использование знаний для проведения положительных социальных изменений.
If he is well briefed for his summit in Moscow and Saint Petersburg, President Bush should discount Donne's wisdom. Президент Буш, если его хорошо проинформировали перед саммитом в Москве и Санкт-Петербурге, должен будет проигнорировать мудрость, высказанную Донном.
The one advantage that they had over most of you is wisdom, because they had a long life. По сравнению с вами, у них было одно огромное преимущество - мудрость, накопленная годами жизни.
Now, some might accuse me of being naive, putting my faith in the power and the wisdom of the people. Некоторые скажут, что я наивен, раз так сильно верю в силу и мудрость народа.
So that's the great wisdom you're imparting? Так вот она, величайшая мудрость, которую ты проповедуешь?
If he that increases study increases wisdom, and therefore Life, then... Если человек усердно учится, познаёт мудрость, а значит, и жизнь, тогда...