Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
I am sure that his experience and wisdom will be the best guarantee for the success of our work. Я уверен в том, что его опыт и мудрость являются наилучшей гарантией успешного завершения нашей работы.
Perhaps a bit of ancient wisdom can diminish the insecurity. Возможно, уменьшить эту неопределенность поможет мудрость древних.
We fully trust in your diplomatic skills and wisdom to guide our work forward. Мы полностью верим в Ваше дипломатическое мастерство и мудрость, которые должны позволить Вам продвинуть вперед нашу работу.
You are a great friend of Italy and have displayed Roman wisdom in these debates). Вы являетесь добрым другом Италии, и на наших дискуссиях Вы продемонстрировали мудрость древних римлян.
I also wish to pay tribute to your predecessor, Ambassador Razali, who discharged his responsibilities with great wisdom and dedication. Я также хотел бы выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту послу Разали, который проявил мудрость и приверженность в выполнении своих обязанностей.
You bring to your office the traditional warmth and legendary wisdom of the East and the vision of a forward-looking nation. Вы демонстрируете на этом посту традиционную теплоту и легендарную мудрость Востока, а также видение ориентированной на будущее нации.
We have confidence in the wisdom of the people of Lebanon, that they will not miss this opportunity. Мы верим в мудрость ливанского народа и уверены, что он не упустит эту возможность.
The broad geographical representation of the OIC is indicative of the wealth of wisdom and experience it embodies, which fosters such efforts. Широкое географическое представительство ОИК отражает богатый опыт и мудрость, носителями которых она является и которые подкрепляют такие усилия.
Your experience and wisdom have guaranteed that its work is progressing towards a successful conclusion. Ваш богатый опыт и мудрость являются залогом успешного завершения ее работы.
Their wisdom, expertise and very good advice were instrumental in allowing me to effectively discharge my functions as Chairman of this important body. Их мудрость, опыт и отличные советы очень помогали мне в эффективном выполнении обязанностей Председателя этого важного органа.
Nations of the world must have the wisdom and the will to stop grave threats before they arrive. Страны мира должны проявить мудрость и готовность покончить с серьезными угрозами, прежде чем они возникнут на горизонте.
Human wisdom has produced so many civilizations, allowing us to follow different paths of development and a variety of values. Человеческая мудрость породила так много цивилизаций, дав нам возможность идти разными путями развития и придерживаться разных ценностей.
It is through the exchanges, emulations and integrations of diverse cultures that human reason and wisdom shine brilliantly. И именно в обменах, соревновании и интеграции различных культур будут процветать человеческий разум и мудрость.
The people have proven their wisdom by demonstrating that political differences can be addressed through dialogue without resorting to violence. Народ подтвердил свою мудрость, продемонстрировав, что политические разногласия могут быть преодолены посредством диалога без какого бы то ни было насилия.
It also demonstrates the brilliant wisdom and hard work of mankind in creating and developing civilization. Оно также демонстрирует блестящую мудрость и напряженную работу человечества по созданию и развитию цивилизации.
The constitution should reflect the wishes of Bosnia and Herzegovina's people and embody local norms, values and wisdom. В конституции должны быть отражены чаяния народа Боснии и Герцеговины и воплощены местные нормы, идеалы и мудрость.
It will take a great political wisdom to find a balanced and comprehensive way to achieve peace and justice. Для того чтобы найти сбалансированное и всеобъемлющее решение и достичь мира и справедливости, потребуется большая политическая мудрость.
The wisdom of older persons should be guarded jealously by the young. Молодежь должна разумно использовать мудрость пожилых людей.
We are confident that your wisdom and skill will ensure success for your presidency. Мы уверены, что Ваши мудрость и талант станут залогом успеха Вашего председательства.
Japan strongly hopes that the leaders in the region will employ wisdom and judgement in addressing the current critical situation. Япония очень надеется, что лидеры стран региона проявят мудрость и здравый смысл в урегулировании нынешней сложной ситуации.
By drawing on the accumulated wisdom of our collective experience, we can help transform Haiti. Опираясь на всеобщую мудрость и накопленный коллективный опыт, мы можем оказать помощь в необразовании Гаити.
We hail your wisdom and stewardship. Мы приветствуем Вашу мудрость и умелое руководство.
We are confident that his experience, wisdom and skill will lead to the attainment of the goals to which we aspire. Мы убеждены в том, что его опыт, мудрость и компетентность будут способствовать достижению целей, к которым мы стремимся.
The wisdom of nations teaches that he who holds weapons will eventually use them. Народная мудрость учит нас тому, что обладающий оружием в конце концов применит его.
We look forward to benefiting from his wisdom in the course of our deliberations. Мы надеемся, что его мудрость поможет нам в нашей работе.