Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
We trust that your wisdom and your recognized expertise will lead the present session to a successful outcome. Мы верим, что Ваши мудрость и признанные специальные знания приведут текущую сессию к успешному завершению.
We are certain that his wisdom and experience will contribute to the Committee's success in reaching the goals to which we all aspire. Мы убеждены, что его мудрость и опыт будут способствовать успешному достижению Комитетом тех целей, к которым мы все стремимся.
In the coming months, we would continue to count on your wisdom and expertise. И в предстоящие месяцы мы склонны и впредь рассчитывать на вашу мудрость и мастерство.
We will always remember your smile and your wisdom. Мы всегда будем помнить Вашу улыбку и Вашу мудрость.
We particularly welcome your opening remarks for their balance and wisdom. И мы особенно приветствуем ваши вводные замечания за их сбалансированность и мудрость.
We have full confidence in your wisdom and skills in holding these negotiations in an open and transparent manner. Мы полностью верим в вашу мудрость и искусство в проведении этих переговоров в открытом и транспарентном стиле.
We have full faith in your successor's wisdom and ability to guide our work. Мы полностью верим в мудрость и умение вашего преемника руководить нашей работой.
We are convinced that your rich diplomatic experience and wisdom will continue to guide the Conference as it moves steadily forward. Мы убеждены, что ваш богатый дипломатический опыт и мудрость будут и впредь направлять Конференцию по мере того, как она будет неуклонно двигаться вперед.
We are confident that your wisdom and extensive experience will facilitate a successful outcome of the session. Убеждены, что Ваши мудрость и богатый опыт будут способствовать успешному завершению нынешней сессии.
I want stories and wisdom, perspective. Я хочу истории и мудрость, перспективу.
They say with time, wisdom comes to an end. Говорят, со временем мудрость заканчивается.
His wisdom, his patience, his nerve... Его мудрость, его терпение, его сила духа...
Your wisdom will live long in the minds of men. Твоя мудрость будет долго жить в умах людей.
But after the war began he started ignoring the counsel of his generals throwing aside all wisdom in his pursuit of victory. Но после начала войны он стал игнорировать советы своих генералов, забыл всю мудрость в погоне за победой.
The treasure is a metaphor for the wisdom of the ancient sages. "Сокровище" - это метафора, означающая мудрость древних мыслителей.
Please grant me the wisdom to understand your capricious nasty mind. Пожалуйста дай мне мудрость понять твой своенравный мерзкий замысел.
Your wisdom is highly valued and recognized by all, but... Ваша мудрость почитаема и всем известна, но...
Having considered the wisdom of Gamaliel, it is agreed that the sentence shall be commuted. Принимая во внимание мудрость Гамалиэля, решено, что наказание будет заменено.
A judge has to have wisdom and integrity. У судьи должны быть мудрость и целостность.
May your wisdom save me from false choices. Да спасет меня мудрость Твоя от ложного выбора.
And grant me guidance and wisdom. Направь меня, и даруй мне мудрость.
So much for wisdom, experience. Вот тебе и мудрость и опыт.
A gentle sense of humor, and this protective kind of wisdom... Мягкое чувство юмора и эта защитная, своего рода, мудрость...
The old wisdom borne out of the West was forsaken. Старинную мудрость, пришедшую с далёкого Запада, давно забыли.
He gives us the insight and the wisdom. Он дает нам проницательность и мудрость.