| I'm passing on my wisdom. | Я передаю ими свою мудрость. |
| I will abide by the wisdom of the spirits. | Я соблюду мудрость духов! |
| This is as Eastern as my wisdom gets. | Восточнее моя мудрость не заходит. |
| I was actually surprised at her wisdom. | Меня даже удивила ее мудрость. |
| It is a father's task to impart wisdom. | Задача отца передавать мудрость. |
| A seeker of wisdom and truth. | Ищешь мудрость и истину. |
| I honor your body's wisdom. | Я уважаю мудрость твоего тела |
| The old wisdom borne out of the West was forsaken. | Мудрость прежних лет покинула их. |
| Bestoweth upon me your wisdom. | Излей мне свою мудрость. |
| Bringing gentle persuasion and divine wisdom. | Приносящий понимание и Божественную мудрость. |
| Only wisdom is permanent. | Только мудрость - постоянна. |
| Knowledge becomes a weight upon wisdom. | Знания ложатся грузом на мудрость. |
| Your wisdom has forged this ring. | Твоя мудрость сковала кольцо. |
| I was teaching him wisdom a bit. | Я преподавал ему мудрость немного. |
| But with age comes wisdom. | Но мудрость - плод осени. |
| I am in desperate need of your wisdom. | Мне отчаянно нужна твоя мудрость. |
| People will forget their wisdom. | Люди забудут собственную мудрость. |
| We can build on their wisdom. | Мы опираемся на их мудрость. |
| Whose light and wisdom Are eternal | Чей Свет и Мудрость безграничны. |
| Whose light and wisdom Are eternal | Чей свет и мудрость вечны |
| The Xeraphin contains the wisdom of the universe. | В ксерафинах заключена мудрость вселенной. |
| What about the wisdom of the Lord? | А как же Мудрость божественная? |
| Beauty does not accompany wisdom. | Красота не сопровождает мудрость. |
| A certain wisdom is needed here. | Тут нужна определенная мудрость. |
| With the Indians, Snakes stand for wisdom | У индейцев змея олицетворяет мудрость. |