Английский - русский
Перевод слова Wisdom
Вариант перевода Мудрость

Примеры в контексте "Wisdom - Мудрость"

Примеры: Wisdom - Мудрость
We are confident that your African wisdom will be the best guarantor of the success of the Council's work under these difficult circumstances. Мы убеждены в том, что Ваша мудрость представителя Африки будет наилучшим залогом успешной работы Совета в этой сложной обстановке.
Our only weapon has been the wisdom and prudence of our forebears, who had the good sense to keep out of all neighbouring conflicts. Нашим единственным оружием были мудрость и благоразумие наших предков, у которых было достаточно здравого смысла, чтобы избавить нас от всех конфликтов со своими соседями.
That is why we would like to believe in the wisdom and reason of those who are carrying out the responsible duty of preserving peace in our world. Именно поэтому нам хотелось бы верить в мудрость и благоразумие тех, кто выполняет ответственную обязанность сохранения мира на нашей планете.
In-depth discussions and patient consultations are therefore called for, in order to demonstrate political will and the wisdom of compromise and to seek the broadest possible consensus on all relevant aspects. Поэтому необходимы детальные обсуждения и вдумчивые консультации, с тем чтобы продемонстрировать политическую волю и мудрость компромисса и попытаться обеспечить максимально широкий консенсус по всем соответствующим аспектам реформы.
Similarly, in every region of the world, there are large countries with developmental and nation-building challenges and regional understanding to add wisdom to the debate. Равным образом в каждом регионе мира есть большие страны, решающие серьезные проблемы развития и национального строительства и обладающие знанием региональных условий, которые способны привнести дополнительную мудрость в эти обсуждения.
I am sure that his wisdom and experience will guide us as we address the challenges on the global agenda. Я уверен, что Ваши мудрость и опыт помогут Вам успешно руководить нашими усилиями по решению проблем, стоящих на глобальной повестке дня.
We are confident that your wisdom, diplomatic skills and experience will help us clear the work of the Conference in a smooth and productive manner. Мы убеждены, что Ваша мудрость, дипломатическое мастерство и опыт помогут нам расчистить путь для Конференции и направить ее к новым свершениям.
The Year of the Rabbit in China is wisdom, speed and luck, and I think that this is most definitely how we should proceed. В Китае год Кролика олицетворяет собой мудрость, скорость и удачу, и мне думается, что вот так нам, со всей определенностью, и следует действовать.
Mr. Uramoto would be retiring at the end of 2011, and he was grateful to him for his friendship, wisdom and guidance. Поскольку в конце 2011 года г-н Урамото уходит в отставку, оратор выражает ему призна-тельность за дружбу, мудрость и руководство.
We fully trust that, with your wisdom and ability, you will lead our ship through the storm to safe port. Мы абсолютно уверены в том, что, проявляя неизменную мудрость и компетентность, Вы будете умело управлять нашим кораблем во время шторма и приведете его в безопасную гавань.
The Japanese people, let me assure the Commission, will mobilize their wisdom, courage and hope to recover from these challenging circumstances. Позвольте мне заверить Комиссию в том, что японский народ мобилизует свои мудрость, мужество и надежду для преодоления этих трудных обстоятельств.
I also want to use this occasion to commend the leadership of Secretary-General Ban Ki-moon and to laud the dynamism and wisdom he brings to the management of world affairs. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его руководящую роль и воздать ему должное за динамизм и мудрость, которые он привносит в процесс решения международных вопросов.
Recognized for his wisdom, integrity and infinite patience, he showed that multilateralism is the art of bringing people together and promoting dialogue and mutual understanding. Получивший признание за свою мудрость, принципиальность и неисчерпаемое терпение, он доказал, что многосторонний подход - это искусство сближения людей и содействия диалогу и взаимопониманию.
The insight and wisdom offered by Eastern and Western traditions provide opportunities for dialogue among civilizations and a deeper understanding of our relationship with nature. Знания и мудрость Востока и Запада дают нам возможность наладить диалог между цивилизациями и углубить понимание наших взаимоотношений с природой.
Caution was therefore in order when modifying practices that had evolved over many years and embodied the experience and wisdom of those years. Вследствие этого необходимо проявлять осторожность при внесении изменений в практику, которая складывалась в течение многих лет и вобрала в себя опыт и мудрость, приобретенные за эти годы.
We all rely on your political wisdom and experience, and I assure you of my country's utmost support in the coming weeks and months. Мы все надеемся на Вашу политическую мудрость и большой опыт, и я заверяю Вас в том, что наша страна в предстоящие недели и месяцы будет оказывать Вам всемерную поддержку.
Ancestral Amerindian wisdom teaches us that the Earth was not inherited from our parents; rather, this magical creation is lent to us by our children. Мудрость индейского эпоса учит нас тому, что мы не унаследовали Землю от своих родителей, а, скорее, заимствовали это волшебное творение во временное пользование у наших детей.
We are confident that your abilities and wisdom, Sir, will lead to the success of this session in fulfilment of its desired goal. Мы убеждены, что Ваши знания и мудрость позволят нам добиться успеха на этой сессии и достичь поставленных целей.
We place great value on our natural environment as a source of both physical sustenance and immeasurable beauty to be cared for with wisdom and temperance. Мы высоко ценим нашу природную окружающую среду, являющуюся источником как физических средств к существованию, так и неописуемой красоты, о которой следует заботиться, проявляя мудрость и сдержанность.
I am confident that, with your wisdom and consummate diplomatic skill, you will be able to steer the session to a successful conclusion. Я уверен, что, учитывая Вашу мудрость и непревзойденный дипломатический профессионализм, Вы сумеете привести эту сессию к успешному завершению.
No one can dispute or doubt the wisdom of the choice of the topic and of the excellence with which it has been crafted. Нельзя оспорить или поставить под сомнение мудрость выбора этой темы и блестящую подготовку к ее обсуждению.
Ghana therefore welcomes the updated version of the comprehensive framework for action and commends the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis for its hard work and wisdom. Поэтому Гана приветствует обновленный вариант всеобъемлющего рамочного плана действий и выражает признательность Целевой группе высокого уровня по вопросам Глобального продовольственного кризиса за ее упорную работу и мудрость.
We reiterate our confidence in your abilities and wisdom in guiding the Assembly's efforts to address the important and critical issues on its agenda. Мы вновь выражаем уверенность в том, что Вы проявите компетентность и мудрость в руководстве деятельностью Ассамблеи по рассмотрению важных и неотложных вопросов ее повестки дня.
Historically, there is considerable evidence that in many societies around the world older persons had a special role and were accorded prestige for their wisdom and experience. Исторически многие факты говорят о том, что во многих обществах во всем мире пожилым людям принадлежит особая роль и к ним относятся с уважением за их мудрость и опыт.
In the legislative process, legislative bodies at all levels consistently seek to draw on the people's wisdom and reflect the people's will. При подготовке нормативных документов законодательные органы всех уровней всегда стремятся опереться на мудрость людей и отразить их волю.