Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
Membership in trade unions is strictly voluntary. Членство в профессиональных союзах носит сугубо добровольный характер.
The Guidelines, which are voluntary, provide a mechanism for Governments to share scientific, technical, economic and legal information and thereby increase chemical safety. Эти руководящие принципы, выполнение которых имеет добровольный характер, служат в качестве механизма, позволяющего правительствам обмениваться научной, технической, экономической и юридической информацией и укреплять тем самым химическую безопасность.
The commitment to Sorbian traditions and Sorbian culture shall be voluntary. Приверженность сербским традициям и сербской культуре носит добровольный характер.
As a rule this tuition is voluntary and offered in grades 3 to 4. Как правило, его изучение носит добровольный характер и осуществляется на уровнях З и 4.
Once it was clear that the movement was voluntary, UNHCR stepped up its involvement. Как только УВКБ убедилось в том, что это движение носит добровольный характер, оно активизировало свою работу.
Lebanese law prohibits the voluntary or compulsory enlistment of children under 18 years of age in the armed forces. Ливанским законодательством запрещается добровольный или обязательный призыв на службу в вооруженные силы детей в возрасте до 18 лет.
Therefore, the voluntary approach adopted by the General Assembly in pursuing the country strategy note should be continued. Поэтому добровольный подход, используемый Генеральной Ассамблеей в отношении документов о национальной стратегии, должен быть сохранен.
Other measures included a voluntary fishing industry code encouraging the setting of gear at night, when albatrosses were less active. Другие меры включают добровольный кодекс рыболовной индустрии, поощряющий выставление снастей ночью, когда альбатросы менее активны.
The representative of the Netherlands proposed deleting the word "voluntary" from the second paragraph. Представитель Нидерландов предложил исключить из второго пункта слово "добровольный".
Eco-auditing as a voluntary instrument of the private sector is also growing, particularly in developed countries. Все чаще, особенно в развитых странах, проводится экологическая экспертиза, представляющая собой добровольный механизм частного сектора.
Many delegations expressed the concern that eco-labelling may result in discrimination against foreign products despite the voluntary nature of eco-labels. Многие делегации выразили беспокойство по поводу того, что экомаркировка, несмотря на добровольный характер, может повлечь за собой дискриминацию в отношении зарубежной продукции.
Statistics Directorate forms part of OECD, a voluntary international body. Статистический директорат, являющийся подразделением ОЭСР (добровольный международный орган).
The voluntary character of the participation of the Member States in the various actions should not be challenged. Не следует ставить под вопрос добровольный характер участия государств-членов в различных мероприятиях.
The provisions of the Regulation point to the voluntary character of studying religion or ethics. Положения этой инструкции определяют добровольный характер изучения религии или этики.
Accordingly, after concluding this limited testing programme, India announced a voluntary moratorium on further underground nuclear test explosions. Наоборот, после завершения этой ограниченной программы испытаний Индия объявила добровольный мораторий на дальнейшие подземные ядерные взрывы.
He also recognized the advantage of having SMEs participate in the evaluation, and he noted the voluntary character of the exercise. Он также подтвердил преимущества участия МСП в проведении оценки, отметив добровольный характер данного мероприятия.
The voluntary sector was particularly active in encouraging women to vote, operating through a network of civil-society associations throughout the country. Добровольный сектор особенно активно поощряет женщин голосовать, действуя через сеть гражданских общественных ассоциаций, которая охватывает всю страну.
In this regard, Australia is pleased that a voluntary moratorium on nuclear testing continues to hold. В этой связи Австралия с удовлетворением отмечает, что добровольный мораторий на ядерные испытания продолжает действовать.
The prohibition replaced the earlier voluntary moratorium, which had been adopted in 1983 by the contracting parties to the London Convention. Этот запрет заменил собой действовавший ранее добровольный мораторий, на который в 1983 году согласились договаривающиеся стороны Лондонской конвенции.
The proposed "development compact" would be of a voluntary nature for all parties involved. Предлагаемый "договор о развитии" будет носить добровольный характер для всех соответствующих участников.
Confidence-building measures, another element of the global verification regime, are of a voluntary nature. Меры по укреплению доверия - еще один элемент глобального режима контроля - носят добровольный характер.
Since accreditation is voluntary its application varies from country to country and sector to sector. В силу того, что аккредитация носит добровольный характер, практика ее использования является различной в зависимости от страны и сектора.
This arrangement, which is largely voluntary, is only partly enforced. Этот механизм, имеющий в основном добровольный характер, на практике реализуется лишь частично.
In other cases, land consolidation (on the basic of the existing laws) should be voluntary. В других случаях консолидация земель (на основе существующих законов) должна носить добровольный характер.
Although the International Environmental Standards mentioned above are voluntary, they have the potential to have a significant impact on trade relationships. Хотя международные экологические стандарты, о которых говорится выше, носят добровольный характер, они способны оказать существенное воздействие на торговые связи.