Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
It was agreed to revisit the issue after discussion of the draft Global Plan of Action, where the word voluntary was also at issue. Было решено вновь вернуться к этому вопросу после обсуждения Глобального плана действий, где также неясно, следует ли оставлять слово "добровольный".
This coordination of the ITU orbital slot register often takes pain-staking negotiations, but the process - which is voluntary - is internationally accepted. Такая координация регистра МСЭ по орбитальным слотам зачастую требует трудоемких переговоров, но этот процесс, который носит добровольный характер, пользуется международным признанием.
In addition, there are currently 100 part-time voluntary reserve members and it is intended to expand this reserve to reach 10% of Garda strength. Кроме того, в настоящее время существует добровольный резерв из 100 человек, работающих на условиях частичной занятости, который предполагается увеличить до 10% от общей численности сотрудников национальной полиции.
They have a voluntary, multi-stakeholder approach and preferably involve a range of significant actors in a given area of work. Партнерские связи носят добровольный характер и основываются на участии широкого круга заинтересованных сторон, включая, предпочтительно, ряд важных субъектов в определенной области работы.
Sensitization campaigns, including mine-risk and health-risk education, have been organized for IDPs and refugees to ensure the safety and voluntary nature of returns. Просветительские кампании, включая просвещение по вопросам минной опасности и опасностей для здоровья, были организованы для внутренне перемещенных лиц и беженцев, с тем чтобы обеспечить безопасность и добровольный характер возвращений.
Another new voluntary fund was established in 1994 by the International Whaling Commission to allow for participation from developing countries in future small cetacean-related work. Еще один новый добровольный фонд был создан в 1994 году Международной китобойной комиссией в целях предоставления возможности развивающимся странам участвовать в дальнейшей работе над вопросами, связанными с малыми китами.
The United Kingdom has said that it will make available records of its use of DU rounds and offer veterans voluntary DU tests. Соединенное Королевство заявило, что им будут представлены формуляры учета выпущенных зарядов, снаряженных обедненным ураном, и что оно предложит ветеранам пройти добровольный тест на выявление присутствия обедненного урана.
For amounts claimed as compensation for the free distribution of goods, the Panel finds that such distributions were of a voluntary nature. Что касается сумм, затребованных в качестве компенсации за товары, бесплатно распределявшиеся среди населения в период оккупации, то Группа исходила из того, что такие акции носили добровольный характер.
By pooling resources, contributing voluntary labour and bargaining collectively, societies could provide themselves with health care, education and other basic services at the grass-roots level without awaiting action by Governments. Объединяя ресурсы, предоставляя добровольный труд и участвуя в переговорах о заключении коллективных договоров, различные группы общества могут обеспечить себя услугами в области здравоохранения, образования и другими базовыми услугами на низовом уровне, не ожидая действий со стороны правительств.
The Committee further regrets the lack of information whether consent for voluntary recruitment by parents, guardians or custodians of the child is compulsory and specified in law. Комитет также выражает сожаление по поводу отсутствия сведений о том, является ли необходимым согласие родителей, опекунов или попечителей ребенка на его добровольный призыв в вооруженные силы и прописано ли это положение в законодательстве.
Countries and other stakeholders can immediately take advantage of carbon-based PES systems, using the growing voluntary market, while the proposed REDD mechanism under the UNFCCC regime is developed. Страны и другие заинтересованные стороны могут немедленно воспользоваться системами ПЭУ, основанными на сокращении выбросов углерода, используя при этом растущий добровольный рынок, по мере разработки предложенного механизма ОДЛ в соответствии с режимом РКООНИК.
Multi-stakeholder partnerships describe the voluntary alliance between key players in or outside the global commodity supply chains who agree to work together for a common outcome. Партнерство с участием широкого круга заинтересованных лиц - это добровольный альянс между ключевыми субъектами внутри или вне глобальных производственно-сбытовых цепей в сырьевом секторе, готовых работать вместе для достижения общих целей.
The JCC has always emphasized that United Nations development cooperation should be voluntary and of a grant-based nature, and that there should be no one-size-fits-all approach. СКК всегда подчеркивал, что осуществляемое в рамках Организации Объединенных Наций сотрудничество в интересах развития должно носить добровольный и безвозмездный характер, причем нельзя использовать для решения различных проблем один и тот же универсальный подход.
In NSW's one private prison, Junee Correctional Centre, and in NSW Government-operated correctional centres, labour is voluntary. В одной из частных тюрем НЮУ, исправительном центре "Джуни", и в государственных исправительных центрах НЮУ труд носит добровольный характер.
In the Sudan there is no conscientious objection to military service because military service is voluntary. В Судане нет лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, поскольку военная служба в стране носит добровольный характер.
The present resettlement programme is fully voluntary and avoids mixing of peoples of different cultures and languages in order to minimize any social problems that might crop up between the settlers and local population. Осуществляемая ныне программа переселения носит чисто добровольный характер, и в ходе ее осуществления предпринимаются попытки избегать смешения в одном месте людей различных культур и языков, с тем чтобы свести к минимуму возможность возникновения каких бы то ни было социальных проблем в отношениях между переселенцами и местным населением.
These should remain voluntary because they are the expression of the state of the art which in our technological day and age can change overnight. Они должны сохранять свой добровольный характер, поскольку являются выражением самых передовых достижений, которые в нынешнюю эпоху стремительного развития технологий изменяются едва ли не на глазах.
It was vital that the Global Forum remain state-led, informal and voluntary, since its processes allowed States to discuss migration and development questions without the sensitivities sometimes observed in other forums. Важно, чтобы Глобальный форум и далее работал под руководством государств и носил неформальный и добровольный характер, так как его процессы позволяют государствам обсуждать вопросы миграции и развития без тех сложностей, которые иногда возникают на других форумах.
Participation in NDLP is voluntary with many lone parents joining after having a mandatory Work-Focused Interview (WFI). Участие в НКРО носит добровольный характер, и многие одинокие родители вступают в нее после прохождения обязательного собеседования по вопросам трудоустройства (СВТ).
"Opt-in/out" voluntary renouncements at the following sessions Добровольный отказ на основе выражения согласия/несогласия на последующих сессиях
"Labor is therefore not voluntary but coerced." В силу этого труд рабочего не добровольный, а вынужденный; это - принудительный труд.
Because of the urges that precede them, tics are described as semi-voluntary or "unvoluntary", rather than specifically involuntary; they may be experienced as a voluntary, suppressible response to the unwanted premonitory urge. Так как позывы предшествуют, тики характеризуются как полудобровольные; они могут восприниматься как «добровольный», подавляемый ответ на непреодолимый продромальный позыв.
The actions of the man who rescued me meet the most stringent definition of altruism, which is a voluntary, costly behavior motivated by the desire to help another individual. Действия мужчины, спасшего меня, соответствуют самому строгому определению альтруизма: это добровольный жертвенный поступок, мотивированный желанием помочь другому человеку.
The voluntary refusal of an organizer, instigator or accomplice to perform such acts will release that person from liability for criminal complicity if he or she acted in good time to take every step within his or her power to prevent the offence. Добровольный отказ организатора, подстрекателя или пособника исключает ответственность за соучастие в преступлении, если лицо своевременно предприняло все зависящие от него меры для его предотвращения.
Taking into account the fact that recognition is a unilateral, voluntary and legal political act on the part of the recognizing State, which is guided by its own, mainly political interests, Kazakhstan reaffirms its commitment to the aforementioned principles. Учитывая, что признание - это односторонний добровольный политико-правовой акт признающего государства, руководствующегося своими собственными соображениями, прежде всего политическими, Казахстан подтверждает свою приверженность вышеуказанному принципу.