Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
They are voluntary and are not legally binding. Они носят добровольный, а не юридически обязательный характер.
They will be voluntary and non-binding and should be interpreted and applied consistently with existing obligations under national and international law. Они будут носить добровольный, а не юридически обязательный характер, и их следует толковать и применять, соблюдая имеющиеся обязательства в соответствии с национальным и международным правом.
Some delegations proposed that stronger emphasis be placed on voluntary departure, which should be not only facilitated but also promoted. Некоторые делегации предложили особо выделить добровольный отъезд, который следует не только облегчать, но и стимулировать.
The universal, voluntary and grant nature, and neutrality and multilateralism of United Nations operational activities for development should be retained. Необходимо сохранить всеобщий, добровольный и согласованный характер, а также нейтральность и многосторонность оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
The latter should retain their universal, voluntary and grant nature and neutrality. Она должна сохранить свой универсальный, добровольный, безвозмездный характер и беспристрастность.
I am, therefore, pleased to forward to you the national voluntary presentation of Kenya (see annex). В этой связи я с удовлетворением препровождаю Вам добровольный национальный доклад Кении (см. приложение).
A voluntary fund has since been established to support the project. В поддержку этого проекта уже создан добровольный фонд.
The United States, of course, has maintained a voluntary moratorium on nuclear explosive testing since 1992. Соединенные Штаты, разумеется, выдерживают с 1992 года добровольный мораторий на ядерные взрывные испытания.
The subscription to a voluntary pension fund is an individual option. Вступление в добровольный фонд является добровольным.
However, the Act does provide for voluntary collective bargaining. При этом Закон предусматривает добровольный процесс заключения коллективных договоров.
In Switzerland, the voluntary building standard "Minergie" certifies the quality of buildings in terms of energy efficiency. В Швейцарии добровольный строительный стандарт "Минержи" подтверждает качество зданий с точки зрения энергоэффективности.
The Strategy, which has a voluntary character, builds on existing and commonly accepted documents from the United Nations system. Стратегия, которая носит добровольный характер, основывается на существующих и общепринятых документах системы Организации Объединенных Наций.
The eleventh session also undertook a voluntary peer review of competition law and policy in Serbia on the basis of an UNCTAD report. Одиннадцатая сессия также провела на основе доклада ЮНКТАД добровольный экспертный обзор политики и законодательства конкуренции в Сербии.
Membership is voluntary and in some cases free. Членство в профсоюзах носит добровольный характер, и в ряде случаев не требуется платить взносы.
Some representatives suggested that measures relating to artisanal and small-scale gold mining should be voluntary. Некоторые представители высказали мнение о том, что меры, касающиеся кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, должны носить добровольный характер.
Acceptance by States of standards agreed to under the "Protocol" is therefore voluntary. Принятие государствами к использованию стандартов, согласованных в рамках данного "Протокола", носит таким образом добровольный характер.
Until 2013, response to these questionnaires was voluntary. До 2013 года представление ответов на эти вопросники носило добровольный характер.
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources. В этом руководстве, которое носит добровольный характер, сформулированы руководящие принципы для должностных лиц, разрабатывающих политику и использующих и предоставляющих генетические ресурсы.
Initiatives to promote corporate social responsibility should be voluntary. Инициативы же по поощрению корпоративной социальной ответственности должны носить добровольный характер.
All contributions based on this model will be voluntary. Все взносы, рассчитываемые по этой модели, будут носить добровольный характер.
All contributions to UNICEF, whether from Governments or otherwise, are strictly voluntary. Все взносы в ЮНИСЕФ, будь то от правительств или из других источников, носят исключительно добровольный характер.
Family-planning programmes should be voluntary and respect individual reproductive rights. Программы в области планирования семьи должны носить добровольный характер и обеспечивать уважение репродуктивных прав отдельных людей.
Eco-labels are voluntary and establish no generally binding requirements or bans. Экологическая маркировка носит добровольный характер и не подразумевает каких-либо общих обязательных требований или запретов.
Mission assignments should continue to be voluntary. Следует сохранить добровольный характер назначений на работу в миссии.
In some countries preferences are voluntary; elsewhere they are compulsory. В некоторых странах льготы носят добровольный характер, а в других - обязательный.