Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
He therefore hoped that Member States would make increased contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, in order to assist the Centre's activities; contributions had already been received from a number of States. Поэтому он выражает надежду, что государства-члены увеличат свои взносы в Добровольный фонд для технического сотрудничества в области прав человека, с тем чтобы способствовать деятельности Центра; от ряда государств взносы уже поступили.
Also on the subject of torture, the Commission adopted resolution 1993/38 of 5 March 1993, in which it appealed for contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Кроме того, по вопросу о пытках Комиссия приняла резолюцию 1993/38 от 5 марта 1993 года, в которой она призвала вносить взносы в Добровольный фонд Организации для жертв пыток.
She proposed that the first year of the Decade should be used to evaluate the Year and to assess the impact on Governments, private institutions and non-governmental organizations of the appeal to contribute to the Voluntary Fund for the Decade. Она предложила посвятить первый год Десятилетия анализу итогов этого Года и оценке результатов воздействия на правительства, частные учреждения и неправительственные организации обращенного к ним призыва о внесении взносов в Добровольный фонд для Десятилетия.
The work of IRCT includes the promotion of ratification of the Convention against Torture, exertion of political pressure to increase contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, and the commemoration of the 26 June International Day. Деятельность МРСЖП предусматривает содействие ратификации Конвенции против пыток, оказание политического давления в целях увеличения взносов в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток и организацию проведения 26 июня Международного дня.
Another way of demonstrating a readiness to help rehabilitate the victims would be for Kyrgyzstan to make a symbolic contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Кыргыстан может также продемонстрировать свою готовность содействовать реабилитации жертв пыток, если внесет символический вклад в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
Invites Governments and intergovernmental organizations to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights for the purpose of financing, where necessary, attendance by representatives of national institutions; предлагает правительствам и межправительственным организациям сделать взносы в Добровольный фонд для технического сотрудничества в области прав человека в целях финансирования, в случае необходимости, участия представителей национальных учреждений;
He urged all Member States to participate actively in the negotiations for the convention by appointing representatives of disabled persons' organizations to their delegations and by contributing to the Voluntary Fund for the Convention. Он настоятельно призывает все государства-члены активно участвовать в переговорах по конвенции на основе назначения членами своих делегаций представителей организаций инвалидов и внесения взносов в Добровольный фонд конвенции.
The members of AOSIS would like to thank the international community for contributing generously to the Voluntary Trust Fund so as to ensure the full and effective participation of small island developing States in the Mauritius International Meeting. Члены АОСИС хотели бы поблагодарить международное сообщество за щедрые взносы в Добровольный целевой фонд, предназначенный для обеспечения полного и эффективного участия малых островных развивающихся государств в Международном совещании на Маврикии.
With the impending end of that Decade this year, we urge the world community to maintain the momentum of the Decade and renew its commitment to support the future aspirations of the world's indigenous peoples through greater contributions to the Voluntary Fund for Indigenous Populations. С близящимся завершением в текущем году этого Десятилетия мы настоятельно призываем мировое сообщество сохранить импульс Десятилетия и обновить свою приверженность поддержке будущих чаяний коренных народов мира посредством внесения в Добровольный фонд для коренного населения более щедрых взносов.
(b) With financial contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation, Switzerland is supporting the work of OHCHR to protect human rights in partner countries and to promote implementation of respective human rights obligations. Ь) за счет финансовых взносов в Добровольный фонд технического сотрудничества Швейцария поддерживает работу УВКПЧ по защите прав человека в странах-партнерах и по содействию выполнению соответствующих обязательств в отношении прав человека.
For each of the specific activities in the programme of work an estimate of resources required for its implementation is provided, divided into the General Trust Fund and the Voluntary Special Trust Fund. По каждому конкретному мероприятию в программе работы приводятся сметные ресурсы, необходимые для осуществления, которые подразделены на Общий целевой фонд и Добровольный специальный целевой фонд.
In 2010 and 2011, 22 projects in 14 States were funded by the Voluntary Fund either to inform, advise and guide the States in the preparation of their review or to support their effort to implement the recommendations made. В 2010 - 2011 годах Добровольный фонд финансировал в 14 странах 22 проекта, цель которых заключалась в предоставлении государствам информации, консультаций и руководящих указаний при подготовке к их обзору или оказании им поддержки в осуществлении полученных рекомендаций.
The Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance for the Implementation of the Universal Periodic Review provides valuable support for States wishing to implement their pledges and commitments made at their universal periodic review. ЗЗ. Добровольный фонд для финансовой и технической помощи в осуществлении универсального периодического обзора оказывает ценную поддержку государствам, желающим выполнить свои обещания и обязательства, сформулированные в ходе универсального периодического обзора по ним.
2004 also marks the second year of UNDP contributions to the Voluntary Fund of the Permanent Forum to support initiatives focusing on data collection and disaggregation, free prior and informed consent and the Millennium Development Goals. В 2004 году ПРООН уже второй год подряд внесла взносы в Добровольный фонд Постоянного форума в целях поддержки инициатив по сбору и дезагрегированию данных по добровольному, предварительному и осознанному согласию и по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
In keeping with the decision of the Second South Summit, the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation should be suitably empowered as the main multilateral funding mechanism for South-South activities. В соответствии с решением второй Встречи на высшем уровне стран Юга Добровольный целевой фонд для содействия сотрудничеству Юг - Юг следует наделить соответствующими полномочиями в качестве главного многостороннего механизма финансирования деятельности по линии Юг - Юг.
Such funding should be provided bilaterally and through international assistance such as the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance; Такое финансирование должно предоставляться на двусторонней основе и в рамках оказания международной помощи, как, например, через Добровольный целевой фонд помощи Организации Объединенных Наций в разминировании;
Voluntary opting out on the part of the middle classes may be as serious a problem from the perspective of social integration as is privileged access by the middle classes to public services. Добровольный отказ среднего класса от услуг системы может быть такой же серьезной проблемой в плане социальной интеграции, как и преимущественный доступ среднего класса к социальным услугам.
page 4. Requests Member States and other possible donors to generously contribute to the Voluntary Fund, preferably without earmarking those contributions for specific projects; просит государства-члены и других возможных доноров внести щедрые взносы в Добровольный фонд, желательно не оговаривая при этом конкретных проектов, которые будут финансироваться за счет таких взносов;
That was the reason for my country's contribution to the Special Voluntary Fund of SwF 300,000 in 1993 and SwF 400,000 in 1994. Именно поэтому моя страна внесла в Добровольный специальный фонд 300000 франков в 1993 году и 400000 франков в 1994 году.
Governments, private organizations, indigenous organizations and individuals are to be commended for their collaboration and the contributions they have made to the Voluntary Fund for the International Decade. Отмечается сотрудничество правительств, частных организаций и организаций коренных народов, а также частных лиц в связи с их взносами в Добровольный фонд Десятилетия.
Mr. BURNS, supported by the CHAIRMAN, asked whether, as a permanent member of the Security Council and one of the great nations of the world, the Russian Federation contributed to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Г-н БЁРНС, к которому присоединяется ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, спрашивает, вносит ли Российская Федерация, являющаяся постоянным членом Совета Безопасности и одной из великих держав мира, взносы в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
We call upon all Member States to contribute to the Voluntary Trust Fund so as to support the Disarmament Information Programme, in the hope that next year we will have our Disarmament Yearbook early enough for it to help in the work in the First Committee. Мы призываем все государства-члены вносить взносы в Добровольный целевой фонд в целях оказания поддержки Информационной программе по разоружению и надеемся, что в следующем году "Ежегодник по разоружению" появится достаточно рано, с тем чтобы он был полезен в работе Первого комитета.
Japan has made regular financial contributions to the work of OHCHR, including to the Voluntary Fund for Technical Cooperation, the Humanitarian Funds, the Decade to Combat Racism and a selected number of field activities. Япония регулярно делает взносы на финансирование работы УВКПЧ, в том числе взносы в Добровольный фонд для технического сотрудничества, гуманитарные фонды, взносы на цели проведения Десятилетия действий по борьбе против расизма, а также отдельных мероприятий на местах43.
Contribution to the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (US$ 607,000); взнос в Добровольный фонд консультативных услуг и технической помощи Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (607000 долл. США).
Our Government has been participating in the Mine Action Support Group and has made annual contributions to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. Мое правительство участвует в работе Группы поддержки и действий, связанных с разминированием, и делало ежегодные взносы в Добровольный целевой фонд для содействия деятельности, связанной с разминированием.