Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
In the latter case, UNHCR ascertained the voluntary nature of such departures. В последнем случае УВКБ удостоверяло добровольный характер таких отъездов.
It is misleading, however, to consider this voluntary. Однако будет ошибкой рассматривать этот шаг как добровольный.
And, thirdly, the voluntary nature of repatriation is increasingly being undermined by a mounting number of forcible returns. И, в-третьих, добровольный характер репатриации все чаще подрывается вследствие растущего числа случаев принудительного возращения.
It therefore took the view that the distinction between "voluntary" and "compulsory" was increasingly vague. Поэтому она придерживается мнения, что различие между понятиями "добровольный" и "обязательный" становится все более стертым.
Myanmar people do not regard it as an ordeal to contribute voluntary work in building and repairing roads. Для народа Мьянмы добровольный труд по строительству или восстановлению дорог не является тяжелым испытанием.
The voluntary renunciation by the third largest nuclear State of this monster of the twentieth century is unprecedented. Добровольный отказ третьего по величине ядерного государства от этого монстра ХХ века беспрецедентен.
Appeals are voluntary, except those lodged de officio by the judge. Подача апелляционных жалоб носит добровольный характер, за исключением случаев, когда жалобы подаются судьей в официальном порядке.
Implementation of the programme is largely voluntary. Реализация программы в значительной степени носит добровольный характер.
In most countries the implementation of structured environmental management in companies remains voluntary. В большинстве стран внедрение компаниями структурированной системы управления природопользованием по-прежнему носит добровольный характер.
Regarding paragraph 3, it was questioned whether the draft should specify that the "act or omission" be voluntary. Что касается пункта З, то был поднят вопрос о том, не следует ли в проекте конкретно указать, что "действие или бездействие" носит добровольный характер.
These round tables also served to mobilize potential education for all partners, including the private and voluntary sectors. Эти "круглые столы" также способствовали мобилизации потенциальных партнеров в усилиях по образованию для всех, включая частный и добровольный секторы.
The importance of maintaining the fundamental characteristics of neutrality, multilateralism and the voluntary nature of contributions was reiterated. Была вновь подчеркнута важность соблюдения основных принципов - это нейтральность, многосторонность и добровольный характер взносов.
Suspension of deportation and voluntary departure are not available. Приостановление высылки и добровольный выезд в данном случае не предусмотрены.
The development of procedural safeguards for the voluntary nature of the resettlement needs to be considered. Необходимо рассмотреть возможность выработки процедур, гарантирующих добровольный характер переселения.
For its part, Ireland intends to contribute to the voluntary fund for Rwanda established by the High Commissioner for Human Rights. Со своей стороны, Ирландия намерена внести взносы в добровольный фонд для Руанды, учрежденный Верховным комиссаром по правам человека.
We hope that the voluntary fund proposed in the resolution will be set up promptly. Мы надеемся, что добровольный фонд, предлагаемый в резолюции, будет создан в скором времени.
The voluntary sector can make an inestimable contribution to the social and economic life of a country. Добровольный сектор может внести неоценимый вклад в социальную и экономическую жизнь страны.
In my own country, we are fortunate to enjoy an active and vibrant voluntary sector. У нас в стране, к счастью, имеется активный и энергичный добровольный сектор.
In that connection, credit was due to the other four nuclear Powers who had decided to maintain their voluntary moratorium on nuclear testing. Весьма позитивной оценки в этой связи заслуживает решение других четырех ядерных держав продолжать свой добровольный мораторий на ядерные испытания.
We commend South Africa's voluntary abdication of its nuclear-weapon status, an unprecedented act which sets a strong example for other States. Мы высоко оцениваем добровольный отказ Южной Африки от своего статуса государства, обладающего ядерным оружием, что является беспрецедентным актом и подает наглядный пример для других государств.
That did not mean, however, that the UNHCR could not take charge of voluntary departures in other camps. Однако это никоим образом не означало, что УВКБ было не в состоянии организовать добровольный выезд из других лагерей.
Women not only benefited from that achievement, but their professional and voluntary activities contributed to it. Женщины не только пользуются достижениями системы здравоохранения, но и вносят в нее свой профессиональный и добровольный вклад.
What the Eritrean people are told officially is about a so-called voluntary tactical withdrawal in preparation for another offensive. Эритрейскому народу было официально заявлено, что в рамках подготовки к очередному наступлению проведен добровольный тактический отход с некоторых оккупированных территорий.
The Special Rapporteur is also concerned that her request for information has been interpreted to include "voluntary abortion". Специальный докладчик также обеспокоена тем, что ее запрос об информации был интерпретирован как включающий в себя "добровольный аборт".
This is important, since the voluntary nature of the Internet is at once the source of its strength and its greatest weakness. Это важный момент, поскольку добровольный характер Интернета является одновременно источником его сильных и самых слабых качеств.