Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Общественных

Примеры в контексте "Voluntary - Общественных"

Примеры: Voluntary - Общественных
Trade unions and voluntary funds provide passes for health holidays for children. Имеются дотации со стороны профсоюзных организаций и общественных фондов на приобретение путевок для санаторно-оздоровительного отдыха детей.
Women working in State and voluntary organizations play an active part in the activities of leading international organizations. Женщины Туркменистана, работающие как в государственных, так и в общественных организациях, принимают активное участие в международных мероприятиях, проводимых ведущими международными организациями.
At the grass-roots level, there are scores of voluntary women's organizations involved in women's affairs. На низовом уровне действуют десятки общественных женских организаций, занимающихся женской проблематикой.
The victims were provided with the necessary assistance by the Government of Uzbekistan, companies and institutions, voluntary organizations and the public. Пострадавшим была оказана необходимая помощь со стороны правительства Узбекистана, предприятий и учреждений, общественных организаций и населения страны.
Every child has the right to participate in the activities of children's or voluntary youth organizations. Каждый ребенок имеет право на членство в деятельности детских или молодежных общественных организаций.
The membership of the Working Group includes representatives of government, scientific and voluntary organizations. В состав Рабочей группы входят представители государственных, научных и общественных организаций.
The main problem with public participation is the passivity of the voluntary organizations themselves. Вопрос участия общественности встречается с основной проблемой - пассивностью самих общественных организаций.
Representatives of the voluntary organizations are actively participating in the preparation and implementation of national action plans on the basis of international documents. В разработке и реализации Национальных Планов Действий по международным документам активно участвуют представители общественных организаций.
The involvement of children or their voluntary organizations and activity groups in politics is prohibited. Не допускается привлечение детей, их общественных объединений и общественных органов самодеятельности к политике.
The conference was attended by parliamentarians from Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan and Kyrgyzstan and representatives of international and voluntary organizations. В работе конференции приняли участие парламентарии Казахстана, Узбекистана, Таджикистана, Кыргызстана, представители международных и общественных организаций.
The report was compiled using material provided by research institutes, national statistical data, and information from national voluntary organizations. При подготовке доклада использовались материалы научно-исследовательских институтов, государственной статистики, общественных организаций страны.
These commissions comprise representatives of State bodies and voluntary organizations (Institution of Criminal Proceedings (Procedure) Act of 12 May 2000). Эти комиссии состоят из представителей государственных и общественных организаций (Закон Туркменистана "О порядке возбуждения уголовных дел" от 12 мая 2000 года).
Until recently, such facilities were set up and run by voluntary organizations with backing from international funds. До недавнего времени такие учреждения создавались и функционировали по инициативе общественных организаций за счет средств международных фондов.
The voluntary association is registered within 30 days of the submission of the aforementioned documents. Регистрация общественных объединений производится в течение 30 дней с момента предоставления перечисленных документов.
The draft children's code was prepared by a working group comprising representatives of States bodies and voluntary and international organizations. Проект Кодекса о детях разрабатывался рабочей группой, состоявшей из представителей органов государственных структур, общественных и международных организаций.
In the Russian Federation a large number of voluntary human rights organizations operate within the framework of existing laws and regulations. В Российской Федерации в рамках принятых нормативных правовых актов функционирует большое количество общественных правозащитных организаций.
The Moscow Government monitors cooperation between voluntary organizations and the authorities on issues relating to the prevention of all forms of discrimination. Правительство Москвы постоянно рассматривает вопросы взаимодействия общественных организаций и органов государственной власти по проблемам недопущения любых форм дискриминации.
The museum system comprises about 500 State museums and over 6,000 run on voluntary principles. Сеть музеев включает в себя около 500 государственных и свыше 6000 музеев на общественных началах.
These commissions comprise representatives of State bodies and voluntary organizations Act of 12 May 2000). Эти комиссии состоят из представителей государственных и общественных организаций.
The Environmental Protection Act of 20 December 2001 establishes the right of citizens and voluntary organizations to obtain information about the environment. Закон "Об охране окружающей среды" от 20 декабря 2001 года предусмотрел право граждан и общественных организаций на получение экологической информации.
An inter-departmental Action Team on violence against women, was set up in 1991, which included voluntary organisations and trade unions. В 1991 году была создана Межведомственная рабочая группа по проблеме насилия в отношении женщин, в состав которой вошли представители общественных организаций и профсоюзов.
The Commission is made up of 17 representatives of voluntary organizations, State structures, national minorities, independent legal experts and journalists. Комиссия состоит из 17 членов-представителей общественных организаций, государственных структур, национальных меньшинств, независимых юристов и журналистов.
The sphere of voluntary work has expanded considerably in terms of both variety and structure. Значительно увеличились объемы общественных работ, расширяются их виды и структура.
The Ukrainian Roma Congress, an association of voluntary organizations, operates nationwide. На всеукраинском уровне действует Союз общественных организаций "Конгресс Ромен Украины".
Interference by the authorities or officials in the activities of voluntary organizations is prohibited, except as specified otherwise by law. Вмешательство государственных органов и должностных лиц в деятельность общественных организаций не допускается, исключая случаи, предусматриваемые законом.