Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
Within the framework of its technical cooperation activities the Centre has assisted and continues to support through the Voluntary Fund for Technical Cooperation a growing number of institutes and centres. В рамках своей деятельности по техническому сотрудничеству Центр оказывал и продолжает оказывать все большему числу институтов и центров помощь через Добровольный фонд для технического сотрудничества в области прав человека.
The Voluntary Trust Fund on Slavery should be supported more concretely by Governments and concerned entities to enable it to operate effectively, with adequate resources, and to make it accessible to those working at the field level. Правительствам и заинтересованным организациям следует в более конкретной форме поддерживать Добровольный целевой фонд борьбы с рабством, с тем чтобы позволить ему функционировать эффективно, на основе достаточных ресурсов, и обеспечить доступ к нему тех, кто работает на местном уровне.
It should be noted that some developed nations provided contributions to the Voluntary Fund from their overseas aid programmes and had indicated that the funds could only be used to assist indigenous peoples in developing nations. Следует отметить, что некоторые развитые страны внесли взносы в Добровольный фонд из своих зарубежных программ помощи и указали, что эти средства могут использоваться исключительно для оказания содействия коренным народам в развивающихся странах.
In particular, the representative of France said that the provisions of article 16 bis did not rule out the possible use of an already existing fund such as the Voluntary Fund for Technical Cooperation to strengthen the protection of persons deprived of their liberty. В частности, представитель Франции заявил, что положения статьи 16-бис не исключают возможности использования уже существующего фонда, такого, как Добровольный фонд технического сотрудничества, в целях обеспечения более надежной защиты лиц, лишенных свободы.
Interested donor countries and international organizations should further assist developing countries in those efforts through, inter alia, supporting trilateral arrangements and contributing to the United Nations Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. Заинтересованным странам-донорам и международным организациям следует и впредь оказывать развивающимся странам содействие в этих усилиях, в частности путем поддержки трехсторонних механизмов и внесения взносов в Добровольный целевой фонд Организации Объединенных Наций для содействия сотрудничеству Юг-Юг.
Lastly, he drew the Cuban delegation's attention to the fact that the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture lacked the resources it needed to perform its functions adequately. И наконец, он обращает внимание делегации Кубы на тот факт, что Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток не располагает ресурсами, необходимыми для эффективного выполнения его функций.
However, the explicit reference in the report of Switzerland to participation by the Swiss authorities in European campaigns and special events had prompted him to draw attention to the United Nations Voluntary Fund for the Decade to Combat Racism, which was desperately in need of funds. Однако прямая ссылка в докладе Швейцарии на участие швейцарских властей в европейских кампаниях и специальных мероприятиях побудила его обратить внимание на Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для Десятилетия действий по борьбе против расизма, который крайне нуждается в средствах.
In that regard, the United Nations Development Programme's Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation could serve as an important source of funding for TCDC activities. В этом отношении Добровольный целевой фонд в целях содействия сотрудничеству по линии Юг-Юг Программы развития Организации Объединенных Наций мог бы стать одним из крупных источников финансирования деятельности в области ТСРС.
The CHAIRMAN asked the delegation whether Uruguay contributed to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture; if not, he hoped that it would consider doing so. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает делегацию, сделал ли Уругвай взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток; если нет, то он надеется, что Уругвай рассмотрит возможность внесения такого взноса.
On yet another positive note, valuable assistance continues to be given to the Tribunal through contributions by a number of States to the Tribunal's Voluntary Trust Fund. Еще одним позитивным фактом является то, что ценная помощь продолжает оказываться Трибуналу в виде взносов ряда государств в Добровольный целевой фонд взносов Трибунала.
In addition to contributing to the Voluntary Fund herein established, the international community should make every effort to facilitate the full implementation of article 76 both financially and in any other possible way or capacity. Наряду с внесением средств в учреждаемый настоящим добровольный фонд международное сообщество должно приложить все усилия с целью облегчить полное осуществление статьи 76 как финансовыми, так и любыми иными возможными путями и средствами.
During the 1999-2002 period, the Centre contributed to the Voluntary Fund in 1999, 2000, and 2002. В период 1999 - 2002 годов Центр вносил средства в Добровольный фонд в 1999, 2000 и 2002 годах.
In 2005, the General Assembly of WIPO established the WIPO Voluntary Fund for Accredited Indigenous and Local Communities in order to enhance participation in the sessions. С тех пор в 2005 году Генеральная Ассамблея ВОИС создала Добровольный фонд ВОИС для аккредитованных представителей коренных народов и местных общин с целью расширения их участия в сессиях.
The Voluntary Fund has played and will continue to play a key supporting role for States in improving human rights domestically and for OHCHR to support this effort internationally. Добровольный фонд играл и будет впредь играть важную вспомогательную роль, содействуя государствам в улучшении положения в области прав человека на национальном уровне, а УВКПЧ - в поддержке этих усилий на международном уровне.
The debates of Liberty, Lexington Books (2002) Voluntary Socialism - full text The debates of Liberty, Lexington Books (2002) «Добровольный социализм» (англ.) (полный текст)
There was another crisis which would have a more specific impact on the Committee against Torture, namely that affecting the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Следует упомянуть еще об одном кризисе, который имеет самое непосредственное отношение к Комитету против пыток, а именно о кризисе, который затрагивает Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
The Voluntary Fund for Assistance, which is supposed to cover such gaps, today stands at approximately three quarters of a million dollars, barely enough for a one- to two-day assistance operation. Добровольный фонд для оказания помощи, который по идее должен удовлетворять такие потребности, в настоящее время имеет в своем распоряжении примерно три четверти миллиона долларов, а этих средств едва хватит на проведение операций по оказанию помощи в течение одного-двух дней.
A number of indigenous representatives from South America requested that the Governments of the developed countries should grant to the Voluntary Fund for the Decade 2 per cent of the interest on the external debt of the poor countries. Некоторые представители коренных народов Южной Америки просили правительства развитых стран перечислить 2% суммы платежей по внешним долгам бедных стран в Добровольный фонд для Десятилетия.
Takes note of the intention of the Government of Switzerland to reallocate a portion of its contribution from the General Trust Fund to the Voluntary Special Trust Fund; принимает к сведению намерение правительства Швейцарии перевести часть своего взноса из Общего целевого фонда в Добровольный специальный целевой фонд;
The Voluntary Fund for financial and technical assistance in the implementation of the universal periodic review, established up by the Human Rights Council in its resolution 6/17, helped countries to implement the recommendations made during the sessions of the review mechanism. Добровольный фонд по оказанию финансовой и технической помощи в осуществлении универсального периодического обзора, учрежденный резолюцией 6/17 Совета по правам человека, помогает странам выполнять рекомендации, сформулированные в ходе сессий механизма обзора.
The Minister of Justice of Rwanda attended this meeting to provide the Board with an opportunity, prior to the comprehensive assessment, to identify the areas of assistance in the field of human rights to which the Voluntary Fund should give priority under its mandate. На этом заседании присутствовал министр юстиции Руанды, чтобы Совет мог до проведения комплексной оценки выделить те области помощи в области прав человека, которым Добровольный фонд должен уделять приоритет в соответствии со своим мандатом.
To this end, an appeal has recently been launched by the United Nations High Commissioner for Human Rights for contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. С этой целью недавно Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека обратился с призывом внести взносы в Добровольный фонд для технического сотрудничества в области прав человека.
(c) Request the Administrator to encourage special contributions from the private and public sectors of developed and developing countries to the UNV Special Voluntary Fund for innovative UNISTAR activities. с) обратиться к Администратору с просьбой поощрять внесение специальных взносов частным и государственным секторами развитых и развивающихся стран в Специальный добровольный фонд ДООН для новаторской деятельности ЮНИСТАР.
The observer for Spain pointed out that there were already some funds within the Centre for Human Rights, including the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights and the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Наблюдатель от Испании подчеркнул, что в рамках Центра по правам человека уже имеются отдельные фонды, включая Добровольный фонд технического сотрудничества в области прав человека и Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
In addition, the Assembly decided that the World Disarmament Campaign would be known thereafter as the "United Nations Disarmament Information Programme" and the World Disarmament Campaign Voluntary Trust Fund as the "Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme". Кроме того, Ассамблея постановила переименовать Всемирную кампанию за разоружение в "Информационную программу Организации Объединенных Наций по разоружению", а Добровольный целевой фонд Всемирной кампании за разоружение - в "Добровольный целевой фонд для Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению".