Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
One of the problems which face those who wish to gather information about the voluntary sector is that most national accounts do not measure the voluntary sector in a meaningful way. Одна из проблем, с которой сталкиваются специалисты, желающие получить информацию о добровольном секторе, состоит в том, что в большинстве национальных счетов добровольный сектор не оценивается сколь-либо серьезным образом.
A voluntary reward for that for which no remuneration could be collected by law; a voluntary donation in consideration of services that admit of no compensation in money. Добровольная оплата того, за что по закону не может быть получено вознаграждения; добровольный дар за услуги, допускающие отсутствие денежной компенсации».
For this reason, I am writing to ask that your Government give serious consideration to making a special voluntary financial contribution towards the UNFICYP voluntary account for the period prior to 16 June 1993. По этой причине я в настоящем письме прошу, чтобы Ваше правительство серьезным образом рассмотрело вопрос о внесении специального добровольного финансового взноса на добровольный счет ВСООНК за период до 16 июня 1993 года.
It was also suggested that the term "voluntary" should be clarified as it suggested that there existed both "voluntary" and "involuntary" conciliation. Было предложено также уточнить термин "добровольный", поскольку он указывает на существование не только "добровольного", но и "недобровольного" примирения.
It was proposed by one delegation to delete the word "voluntary" in Option 1, since from a legal point of view financial contributions were voluntary anyway according to the language of the present draft. Одна из делегаций предложила исключить из варианта 1 слово "добровольный", так как с юридической точки зрения финансовые взносы согласно формулировкам нынешнего проекта в любом случае являются добровольными.
The secretariat confirmed the voluntary nature of the plan, which is neither prescriptive nor binding. Секретариат подтвердил добровольный характер плана, который не является ни предписательным, ни обязательным.
The "voluntary" regime would need to be tightened to allow more effective accountability and a more equal relationship between the parties. Существующий «добровольный» режим будет необходимо в большей степени упорядочить, с тем чтобы обеспечить более эффективную подотчетность и более равноправные взаимоотношения между сторонами.
It should be especially noted that collection of information about ethnic origin of applicants by the Ministry of Internal Affairs is strictly voluntary and confidential. Следует особо отметить, что сбор информации об этническом происхождении кандидатов Министерством внутренних дел носит сугубо добровольный и конфиденциальный характер.
(c) Slovakia will make every effort to present a voluntary interim report on the progress made in implementing the UPR recommendations. ) Словакия будет делать все от нее зависящее, чтобы представить добровольный промежуточный доклад о ходе выполнения рекомендаций УПО.
He endorses as best practice a voluntary registration regime that permits unregistered associations to operate. В качестве передовой практики он выступает за добровольный режим регистрации, который позволяет работать незарегистрированным ассоциациям.
This lack of structure and the voluntary nature of the mid-term report might affect the effectiveness of international cooperation in the review process. Такое отсутствие руководящих принципов и добровольный характер представления промежуточного доклада могут отрицательно влиять на эффективность международного сотрудничества в процессе обзора.
While many recreational activities may be organized and managed by adults, recreation should be a voluntary activity. Хотя многие такие мероприятия организуются и контролируются взрослыми, они должны носить добровольный характер.
It was a voluntary refresher course on police codes. Это был добровольный курс о полицейских кодах.
For exceptional acts of heroism or voluntary risk of personal safety. За выдающиеся проявления героизма или добровольный риск собственной безопасностью.
Which is not even a tax, really, since it's voluntary. Который вовсе и не налог, раз он добровольный.
The study had concluded that there were significant opportunities for financing destruction projects through the voluntary market. В исследовании сделан вывод о том, что существуют широкие возможности для реализации проектов по уничтожению озоноразрушающих веществ через добровольный рынок.
Potential additional staff voluntary separation costs ($15 million); с) потенциальные дополнительные расходы на добровольный уход сотрудников в отставку (15 млн. долл.);
The voluntary nature of marriage is protected by the rules on objection. Добровольный характер вступления в брак защищается положениями о возражении.
Notes verbale were subsequently sent to members of the Authority seeking contributions to the voluntary fund. Впоследствии членам Органа были направлены вербальные ноты с просьбой делать взносы в добровольный фонд.
It was also agreed to establish a voluntary fund for the rehabilitation and reintegration of the victims of trafficking. Было решено также создать добровольный фонд для реабилитации и реинтеграции жертв торговли.
Input of data was to be entirely voluntary. Ввод данных должен носить полностью добровольный характер.
Private health insurance in Ireland is voluntary and has a valuable role in helping to fund the provision of health services. Индивидуальное медицинское страхование, осуществляемое в Ирландии, носит добровольный характер и играет важную роль в финансировании медицинского обслуживания.
Contributions to the Technical Cooperation Fund are voluntary. Взносы в Фонд технического сотрудничества носят добровольный характер.
It was also noted that preparation of focused summaries was voluntary. Было также отмечено, что подготовка целевых резюме носит добровольный характер.
All exchanges, even for disposal, are voluntary and based on freely-entered-into bi- or multilateral agreements subject to international oversight. Все обмены, даже для захоронения, носят добровольный характер и основываются на свободно заключаемых двусторонних или многосторонних соглашениях, являющихся предметом международного контроля.