Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
Voluntary Fund to Grant Travel Assistance to Developing Countries Members of the Добровольный фонд для оказания развивающимся странам - членам Комиссии по праву международной торговли помощи в покрытии путевых расходов
Each High Contracting Party in a position to so, shall contribute to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая в состоянии делать это, вносит взносы в Добровольный целевой фонд Организации Объединенных Наций на оказание помощи в разминировании.
An American woman artist, Marisol, offered to donate proceeds from the sale of limited edition prints to the Voluntary Fund for the International Year of the World's Indigenous People. Американская художница Марисоль предложила передать в Добровольный фонд для Международного года коренных народов мира средства от продажи ограниченной серии эстампов.
OHCHR continued to provide technical assistance and advisory services to many requesting States, including through the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance for the Implementation of the Universal Periodic Review. УВКПЧ продолжало оказывать техническую и консультативную помощь многим запрашивающим государствам, в том числе через Добровольный фонд финансовой и технической помощи, в проведении универсальных периодических обзоров.
This, of course, gives me the opportunity to once more invite Member States to provide additional support to our capacity-building efforts by contributing, if they wish to, to the Voluntary Trust Fund, which supports these efforts. Это, разумеется, дает мне возможность еще раз призвать государства-члены оказать дополнительную помощь нашим усилиям по укреплению потенциала посредством взносов в Добровольный целевой фонд, который и финансирует эти усилия.
The United States had contributed far more than any other country to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture: almost 70 per cent of the total contributions between 2000 and 2005. Соединенные Штаты внесли в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток гораздо больше средств, чем любая другая страна: почти 70% всех взносов за период 2000-2005 годов.
You are threatening us with that if my dad went out with him Voluntary High entire family retire to the Seguro Popular, impeding the right to have a second opinion. Вы угрожают нам, что если мой папа пошел с ним Добровольный Верховный всей семьей переехать в Seguro Popular, препятствующие право на второе мнение.
The United Nations system had started to respond to these challenges; information about the International Year was being divulged, a Voluntary Fund for the International Year had been established and formal and informal consultations with indigenous people were held. Система Организации Объединенных Наций приступила к решению этих задач: распространяется информация о Международном годе, был создан Добровольный фонд для Международного года и были проведены официальные и неофициальные консультативные совещания с коренными народами.
The representative of Germany added that a State's contribution to the Voluntary Fund for Technical Cooperation could be earmarked for the specific purpose of improving the conditions of persons deprived of their liberty. Представитель Германии добавил, что взносы государств в Добровольный фонд технического сотрудничества могли бы быть засчитаны как средства, вносимые на конкретные цели улучшения положения лиц, лишенных свободы.
Voluntary action should be promoted and recognized within a holistic framework that incorporates volunteering and paid work as key ways in which citizens share their knowledge and skills with society. Добровольные акции должны поощряться и получать признание в рамках целостной структуры, которая включает добровольный и оплачиваемый труд как главные средства, используя которые граждане делятся своим опытом и знаниями с обществом.
At the same time, the Government is urged to consider increasing its contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture which, over the years, has financed the programmes of several NGOs in Chile. Кроме того, правительству следует изучить возможность увеличения своего взноса в Добровольный фонд Организации для жертв пыток, который на протяжении длительного времени финансировал программы нескольких неправительственных организаций в Чили.
He hoped, in that connection, that the Spanish Government would continue its commendable practice of making substantial donations to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. В этой связи он надеется, что правительство Испании продолжит заслуживающую всяческой похвалы практику внесения значительных взносов в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
He would include the Committee's suggestion that Panama should make a contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture in his report to the authorities concerned. Он включит в свой доклад соответствующим органам предложение Комитета о том, что Панаме следовало бы произвести взнос в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
We urge all Member States to contribute generously to the Voluntary Fund to Support the Activities of the Tribunal to enable it to carry out its functions and responsibilities effectively and efficiently. Мы призываем государства-члены делать щедрые взносы в добровольный фонд Трибунала, с тем чтобы позволить ему выполнять свои функции и обязанности эффективно и действенно.
He thanked Governments, non-governmental organizations and individuals, as well as the Staff Coordinating Council of the United Nations Office at Geneva, for their contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the World's Indigenous People. Г-н Фалл поблагодарил правительства, неправительственные организации и частных лиц, а также Координационный совет персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве за их взносы в Добровольный фонд для Международного года коренных народов.
Furthermore, Japan had contributed to the Voluntary Fund for the International Year and the Ministry of Foreign Affairs had supported a project organized by the local government of Hokkaido. Кроме того, Япония сделала взнос в Добровольный фонд для Международного года, а министерство иностранных дел поддержало проект, предпринятый органами местного самоуправления Хоккайдо.
The international community had set up the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, which required money, but also was in need of moral support. Международное сообщество создало Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, для которого необходимы не только денежные средства, но и моральная поддержка.
Shimin Gaikou Centre has been a consistent contributor to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations since 1988, that is, the year of its establishment. Центр «Шимин Гайку» неизменно вносит средства в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для коренных народов с 1988 года - года его учреждения.
In December 2012, the Voluntary Fund contributed to an OHCHR assessment mission to Bahrain, at the invitation of the Government, to identify capacity-building needs and areas of possible cooperation for technical assistance to implement universal periodic review recommendations. В декабре 2012 года Добровольный фонд содействовал проведению УВКПЧ миссии по оценке в Бахрейне, организованной по приглашению правительства и направленной на определение потребностей в укреплении потенциала и областей возможного сотрудничества для оказания технической помощи в осуществлении рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора.
In early 2013, the Voluntary Fund supported the convening of a subregional workshop on follow-up to the universal periodic review for South-east Asia with a view to identify good practices in follow-up efforts at the country level. В начале 2013 года Добровольный фонд содействовал проведению субрегионального рабочего совещания по вопросам последующей деятельности в связи с универсальным периодическим обзором для стран Юго-Восточной Азии, посвященного выявлению передовых практик в отношении последующих мер на страновом уровне.
In the spirit of its mandate and terms of reference, the Voluntary Fund has provided funding and technical advice and guidance by means of a variety of projects and activities designed to follow up on the recommendations made during the universal periodic review. Действуя в духе своего мандата и круга ведения, Добровольный фонд предоставлял финансирование и технические консультации и руководящие указания с помощью целого ряда проектов и мероприятий, направленных на выполнение рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора.
It was regretted that the Voluntary Fund for financial and technical assistance for the implementation of the universal periodic review did not dispose of sufficient funds and that it should be more widely accessible to countries. Высказывалось сожаление в связи с тем, что Добровольный фонд по оказанию финансовой и технической помощи в осуществлении универсального периодического обзора не располагает достаточными средствами и что он должен быть значительно более доступным для всех стран.
As of the end of 2007 the ESCAP-administered Multi-Donor Voluntary Trust Fund on Tsunami Early Warning Arrangements in the Indian Ocean and Southeast Asia had conducted three rounds of funding; it received 36 proposals from various regional, subregional and national organizations. По состоянию на конец 2007 года находящийся под эгидой ЭСКАТО Добровольный целевой фонд многосторонних доноров для механизмов раннего предупреждения о цунами в Индийском океане и Юго-Восточной Азии завершил три цикла финансирования; от различных региональных, субрегиональных и национальных организаций поступило 36 предложений.
Mr. Sorensen drew the delegation's attention to the existence of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, and suggested that Monaco might wish to make a donation to it. Г-н Соренсен хотел бы обратить внимание делегации на то обстоятельство, что существует Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток, и напоминает, что Монако, возможно, пожелает внести в него пожертвование.
The Board also decided that a meeting with the contributing Governments to the Voluntary Fund should be institutionalized and held during the session of the Board. Совет также постановил, что совещание с правительствами, вносящими взносы в Добровольный фонд, следует перевести на институциональную основу и проводить во время сессии Совета.