Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
(b) The voluntary framework approach, which could be provided by the existing Strategic Approach to International Chemicals Management. Ь) добровольный рамочный подход, который может быть основан на существующем Стратегическом подходе к международному регулированию химических веществ.
So the act of agreeing to provisional application is essentially one of a voluntary nature. Следовательно, согласие на временное применение в целом носит добровольный характер.
Its voluntary step showed that it took nuclear non-proliferation seriously and was proof of its commitment to implement Security Council resolution 1887 (2009). Такой добровольный шаг показывает, что Украина серьезно относится к нераспространению ядерного оружия, и является доказательством ее приверженности выполнению резолюции 1887 (2009) Совета Безопасности.
It had a voluntary moratorium on nuclear testing in place and had not carried out any nuclear test explosions since 1991. Оно объявило добровольный мораторий на ядерные испытания и с 1991 года не произвело ни одного ядерного взрыва в испытательных целях.
The voluntary character of returns could not be verified in the absence of direct and meaningful access to the population concerned. Добровольный характер возвращений невозможно проверить при отсутствии прямого и полноценного доступа к соответствующему населению.
This network was established as a voluntary collaborative arrangement to provide support to low- and middle-income countries in implementing the global strategy. Сеть была создана как добровольный механизм сотрудничества, призванный оказывать поддержку странам с низким и средним уровнем дохода в реализации глобальной стратегии.
As regards HIV/AIDS, the Subcommittee recommends that all prisoners be provided with a free and voluntary HIV test. Что касается ВИЧ/СПИД, то Подкомитет рекомендует предложить всем заключенным пройти бесплатный и добровольный тест на ВИЧ/СПИД.
The Committee notes that the great majority of States parties to the Optional Protocol do not permit voluntary recruitment of children. Комитет отмечает, что в подавляющем большинстве государств - участников Факультативного протокола добровольный призыв детей не допускается.
Lastly, any voluntary code of ethics should be based on input for ICSC. И наконец, любой добровольный этический кодекс должен основываться на предложениях от КМГС.
It is in every country's interest to support a voluntary information exchange in order to strengthen common security. В интересах всех стран - поддерживать добровольный обмен информацией в целях укрепления общей безопасности.
We also hope that unity will be the voluntary choice of the citizens of Southern Sudan. Мы также надеемся, что граждане Южного Судана сделают добровольный выбор в пользу единства страны.
(b) be country-driven and voluntary; Ь) осуществляются по инициативе стран и имеют добровольный характер;
The cumulative pension system is voluntary. Накопительная пенсионная система носит добровольный характер.
So far most Governments have relied on voluntary measures, which are not sufficient in themselves. До сих пор правительства в основном полагались на добровольный характер мер, что само по себе недостаточно.
Participation in the pilot review programme was strictly voluntary and limited in scope and time. Участие в экспериментальной программе обзора носило сугубо добровольный характер и было ограничено по охвату и срокам.
The guidance will be voluntary and will be complimentary to the Welcome to Wales Pack. Это методологическое руководство будет иметь добровольный характер и дополнять информационную брошюру "Добро пожаловать в Уэльс".
Any new agreements on space should be voluntary and not limit the development of current or future capabilities, including military capabilities. Любые новые соглашения в космосе должны носить добровольный характер и не ограничивать развитие нынешних или будущих потенциалов, включая потенциалы военные.
HIV testing in the prison system was voluntary. Тестирование на ВИЧ в пенитенциарной системе носит добровольный характер.
Exchange of information would be voluntary; each State would maintain control over its own security resources. Обмен информацией будет носить добровольный характер; каждое государство будет сохранять контроль над собственными ресурсами безопасности.
40 Despite these successes and enhancements, the Debt Reduction Facility has a major limitation: participation by commercial creditors is entirely voluntary. Несмотря на эти успехи и усовершенствования, для Фонда по сокращению задолженности характерен один серьезный недостаток: участие в нем коммерческих кредиторов носит полностью добровольный характер.
The internally displaced have the right to make an informed and voluntary choice as to the durable solution they would like to pursue. Внутренне перемещенные лица имеют право на сознательный и добровольный выбор такого долговременного решения, которое является для них предпочтительным.
In principle, a voluntary choice is based on an individual decision. В принципе добровольный выбор основывается на индивидуальном решении отдельного лица.
A United Nations voluntary fund for minorities should be established with a mandate to channel support for such initiatives. Следует учредить добровольный фонд Организации Объединенных Наций для меньшинств, полномочный оказывать поддержку таким инициативам.
The business case for gender equality has much appeal to business leaders as voluntary commitment to change is preferable to compulsion. Экономические обоснования целесообразности гендерного равенства весьма привлекательны для руководителей компаний, так как добровольный выбор в пользу перемен предпочтительнее принуждения.
A voluntary mid-term review helps in keeping the implementation process on track. Добровольный среднесрочный обзор помогает обеспечивать осуществление всего процесса.