Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Благотворительных

Примеры в контексте "Voluntary - Благотворительных"

Примеры: Voluntary - Благотворительных
It established simplified procedures for the creation and registration of voluntary organizations and associations. Этот закон устанавливает упрощенные процедуры создания и регистрации благотворительных организаций и ассоциаций.
Despite generous contributions from the private sector and non-governmental and voluntary organizations, they were obliged to divert scarce resources from pressing developmental needs to deal with drug production and consumption. Несмотря на щедрые взносы частного сектора и неправительственных и благотворительных организаций, они вынуждены выделять на борьбу с производством и потреблением наркотиков такой объем и без того ограниченных ресурсов, что это может затронуть удовлетворение срочных потребностей в области развития.
In Mali, the Government has established a National Youth Service (SNJ), which enables young graduates to work on voluntary service projects. В Мали правительство организовало Национальную молодежную службу (НМС), которая предоставляет молодым выпускникам учебных заведений возможность работать в рамках благотворительных проектов.
Financial support has also been given to a number of voluntary groups working with young people in disadvantaged areas to discourage involvement in drug taking. Кроме того, финансовая поддержка была предоставлена ряду благотворительных групп, работающих на благо молодых людей в неблагоприятных районах страны, с тем чтобы не допустить их приобщения к наркотикам.
Recognizing the importance of prevention in order to achieve demand reduction, his Government had developed a strategy which accorded a major role to the family and also involved teachers, voluntary organizations, youth, media, parents, local councils and the leisure industry. Признавая важность профилактической работы для сокращения спроса, мальтийское правительство разработало стратегию, построенную на принципах широкого участия семьи, педагогов, благотворительных организаций, молодежи, средств массовой информации, родителей, местных общин и работников сферы организации досуга.
By the summer of 1914 there were over 2,500 Voluntary Aid Detachments in Britain. К середине 2010-х годов в Великобритании насчитывалось более 2500 мусульманских благотворительных организаций.
It was also agreed that a Commission of Voluntary Agencies would be established as the government focal point for the concerns and activities of international non-governmental organizations. Была также достигнута договоренность относительно создания Комиссии благотворительных учреждений в качестве государственного координационного центра для деятельности, направленной на решение проблем и согласование мероприятий международных неправительственных организаций.
The Commission of Voluntary Agencies, established in the wake of the January 1993 agreement to serve as the government focal point for international non-governmental organizations, has not been able to significantly facilitate humanitarian efforts in the Sudan. Комиссия благотворительных учреждений, созданная по итогам достигнутой в январе 1993 года договоренности в качестве государственного координационного центра для работы с международными неправительственными организациями, оказалась не в состоянии существенным образом облегчить осуществление гуманитарной деятельности в Судане.
Jersey is a small, closely-knit community and information about these rights is available from a variety of sources: governmental, parochial, voluntary and domestic. Джерси представляет собой небольшое сплоченное общество, и информация о рассмотренных правах поступает из различных источников: правительственных, приходских, благотворительных структур и из самих семей.
The Director also reports on the status of the voluntary funds from Governments and philanthropic foundations. Директор также приводит информацию о состоянии добровольных взносов правительств и благотворительных фондов.
This Council's work resulted in the establishment of cooperation between the central authorities and civil society and voluntary organizations. Результатом деятельности Координационного совета стало появление практики взаимодействия органов исполнительной власти и общественных организаций, благотворительных фондов.
There are 67 telephone helplines in the social services centres for families, children and young people, and voluntary and charitable organizations. При центрах социальных служб для семьи, детей и молодежи, общественных и благотворительных организациях работает 67 "телефонов доверия".
In addition to State resources, the funds of workers' associations, voluntary and charitable organizations and foundations have been activated to tackle social welfare problems and improve people's circumstances. Наряду с государственными источниками в решении задач социальной защиты населения, улучшения материального положения людей задействованы средства трудовых коллективов, общественных и благотворительных организаций и фондов.
The society received funding for its activities from charity concerts, literary readings, fundraising events, and voluntary donations from the intelligentsia. Оно получало средства на свою деятельность от благотворительных концертов, литературных чтений и различных вечеров, а также добровольных сборов среди интеллигенции.
The Ministry of Social Affairs and Labour is also responsible for the administrative, financial and technical supervision of the voluntary charitable associations that provide such services. Министерство труда и социальных дел также осуществляет административный, финансовый и технический надзор за деятельностью добровольных благотворительных ассоциаций, которые оказывают такие услуги.
In general, the correctional system is becoming more open to monitoring by voluntary, religious and other organizations, charitable foundations and so forth. В целом, уголовно-исполнительная система становится все более открытой для мониторинга со стороны общественных, религиозных и других организаций, благотворительных фондов и т.д.
An important role can also be played by volunteer work, through the involvement and active participation of non-governmental organizations, non-profit voluntary agencies, and the local community. Важное место здесь также занимает добровольная помощь, осуществляемая при активном участии неправительственных организаций, добровольных благотворительных учреждений и местных общин.
Commending the efforts of member States to strengthen the capacities of voluntary organizations and charities, приветствуя усилия государств-членов в области наращивания потенциала добровольных и благотворительных организаций,
The operation of the initial immigration advice service falls within the remit of the Federal Office for Migration and Refugees which enlists the support of voluntary welfare organisations. Служба первичной консультативной помощи иммигрантам работает под эгидой Федерального бюро по вопросам миграции и беженцев, которая мобилизует поддержку добровольных благотворительных организаций.
In the increasingly integrated global community, critical decisions affecting children are strongly influenced by leaders of voluntary agencies, interest groups, private companies, philanthropic foundations and academic and research centres. В условиях повышения степени интеграции глобального сообщества на затрагивающие детей важные решения оказывают сильное влияние лица, стоящие во главе добровольных учреждений, групп по интересам, частных компаний, благотворительных фондов и научно-исследовательских центров.
The Ministry of Labour and Social Affairs encouraged citizens to establish voluntary organizations to meet the needs of individuals and groups at the local level, and there were 142 such charitable societies that received annual subsidies from the Government. Министерство труда и социальных дел поощряет граждан к созданию добровольных организаций в целях удовлетворения потребностей отдельных лиц и групп на местном уровне, и в настоящее время насчитывается 142 таких благотворительных общества, которые ежегодно получают субсидии от правительства.
Understand principles of accounting for non-profit, non-governmental colleges and universities, health care providers and voluntary health and welfare organizations. а) Понимание принципов бухгалтерского учета в некоммерческих негосударственных колледжах и университетах, организациях здравоохранения и добровольных медицинских и благотворительных организациях.
The Director also reports on the status of voluntary funds received from Governments and philanthropic foundations, which cover the vast majority (about 90 per cent) of the Institute's budget and finance all its operational activities. Директор также приводит информацию о состоянии добровольных взносов правительств и благотворительных фондов, из которых складывается почти весь бюджет Института (их доля составляет около 90 процентов) и за счет которых покрываются все оперативные расходы.
A large number of NGOs, interest groups and voluntary and charitable organisations are active in the Jersey community and make a valued contribution to civil society in the Island. В Джерси работает большое число неправительственных организаций, групп по интересам и добровольных и благотворительных организаций, которые вносят ценный вклад в развитие гражданского общества острова.
115.11. Organizing and developing public participation and voluntary services in the field of social welfare and also adopting the required measures to support charity and non-governmental organizations in the improvement of their activities. 115.11 организация и развитие участия общественности и добровольных служб в области социального обеспечения, а также принятие необходимых мер по поддержке благотворительных и неправительственных организаций в совершенствовании их деятельности;