| Voluntary access to port implies acceptance by the foreign ship of the jurisdictional powers of the port State to exert corrective jurisdiction in order to ensure compliance with IMO regulations. | Добровольный допуск в порт предполагает признание иностранным судном юрисдикционных полномочий государства порта принимать меры по обеспечению соблюдения постановлений ИМО. |
| The activities of the Coordinator, including the Voluntary Fund for the International Year, were discussed by Mr. Ibrahima Fall in his opening statement. | Деятельность Координатора, включая Добровольный фонд для Международного года, была охарактеризована г-ном Ибрахимом Фаллом в его выступлении, посвященном открытию. |
| Status of receipts to and expenditures from the Voluntary Fund to | Положение с поступлением взносов в Добровольный фонд для поддержки |
| These activities, however, have been sorely tried and tested by budgetary restrictions and by the constant decrease in the contributions of Member States to the Voluntary Trust Fund. | Однако эта деятельность очень страдает от бюджетных ограничений и от постоянного сокращения взносов государств-членов в Добровольный целевой фонд. |
| The Voluntary Survey is designed to prompt States to provide information of use to the Committee and to remind them of the actions they should take to ensure effective implementation. | Добровольный обзор призван побудить государства представлять информацию для использования Комитетом и напомнить им о мерах, которые они должны принимать в целях обеспечения эффективного осуществления. |
| At the end of 2011, the Voluntary Fund offered assistance in a wide range of substantive activities undertaken in 34 different countries and territories. | По состоянию на конец 2011 года Добровольный фонд оказывал содействие в осуществлении широкого круга практических мероприятий в 34 различных странах и территориях. |
| A contribution by Paraguay to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture would be a gesture reflecting that State's determination to promote human rights. | Если бы Парагвай внес взнос в Добровольный фонд для жертв пыток, то это послужило бы серьезным подтверждением стремления этого государства поощрять права человека. |
| We have also donated to the United Nations Voluntary Fund and have offered our extensive practical experience, know-how and assistance in training in de-mining techniques. | Мы также вносим взносы в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций и предоставляем свой обширный практический опыт, знания и помощь делу обучения специалистов по разминированию. |
| He also urged countries to increase their contributions to the Trust Fund and the Special Voluntary Fund relating to desertification. | Оратор также призывает страны увеличить свои взносы в Целевой фонд и Специальный добровольный фонд для борьбы с опустыниванием. |
| Total contributions and pledges to the Voluntary Fund in 1998 amounted to a record amount of US$ 10.9 million. | Общая сумма внесенных и заявленных взносов в Добровольный фонд в 1998 году достигла рекордной отметки в 10,9 млн. долл. США. |
| The CHAIRMAN thanked the Georgian delegation for raising the possibility of making a contribution to the Voluntary Fund for Victims of Torture. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Грузии за то, что она заявила о возможном внесении взноса в Добровольный фонд для жертв пыток. |
| In this connection, we are gratified to note that a United Nations Voluntary Trust Fund for mine clearance is being established. | В этой связи мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что сейчас создается добровольный целевой фонд Организации Объединенных Наций для оказания помощи в разминировании. |
| At the previous session, he had expressed his concern to the Committee at the financial crisis facing the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. | На предыдущей сессии он высказал Комитету свою обеспокоенность по поводу финансового кризиса, который переживает Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток. |
| Voluntary work is seen as an important element in reintegration into society and offering an opportunity for personal development through cultural activities, travel and recreation. | Добровольный труд рассматривается в качестве важного механизма реинтеграции в сферу труда, а также возможности развития личности путем расширения культурного кругозора, туризма и осмысленного досуга. |
| In order to combat torture at the international level, Slovenia had decided to contribute on a continuous basis to the United Nations Voluntary Fund for the Victims of Torture through the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. | В целях борьбы против пыток на международном уровне Словения решила на постоянной основе вносить взносы в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток через Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека. |
| The Alliance of Civilizations Voluntary Trust Fund | Добровольный целевой фонд «Альянса цивилизаций» |
| Voluntary overtime for workers shall not exceed 12 hours per week and shall not be expected on a regular basis. | Добровольный труд в сверхурочное время не должен превышать для трудящихся 12 часов в неделю и не должен носить регулярного характера. |
| (c) Voluntary review on the competition law and policy of Indonesia. | с) добровольный экспертный обзор законодательства и политики в области конкуренции Индонезии. |
| The Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance (VFFTA) has since been established and States have commenced making contributions to this Fund. | После этого Добровольный фонд по оказанию финансовой и технической помощи (ДФФТП) был учрежден, и государства начали перечислять взносы в этот Фонд. |
| Voluntary 10th school year, Vocational Middle School | Добровольный десятый класс, Профессиональное среднее училище |
| Austria has also made annual contributions to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, with the exception of 2008. | Австрия делает ежегодные, за исключением 2008 года, взносы в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток. |
| A. Voluntary and informed choice of a location for a durable solution | А. Добровольный выбор места долгосрочного решения, сделанный на основе достаточной информации |
| Voluntary "code": What do we understand by it? | Добровольный «кодекс»: что мы под ним понимаем? |
| Encourages donors to continue contributing generously to the Convention's Voluntary Special Trust Fund; | призывает доноров и далее выплачивать щедрые взносы в Специальный добровольный целевой фонд Конвенции; |
| Income relating to United Nations peace-keeping operations increased while contributions to other sources such as the Special Voluntary Fund, cost-sharing and full funding decreased. | Поступления, связанные с операциями по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, увеличились, а поступления в другие источники, такие, как Специальный добровольный фонд, на цели совместного несения расходов и полного финансирования уменьшились. |