Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольный

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольный"

Примеры: Voluntary - Добровольный
Participation was voluntary; invitations were sent to all economically active women in the country, including all women members of national and municipal commissions, and the courses were also announced in the two national newspapers, which were distributed to all households. Участие в курсах носит добровольный характер; соответствующие приглашения рассылаются всем экономически активным женщинам страны, в том числе всем женщинам, являющимся членами национальных и муниципальных комиссий, а информация о курсах размещается на страницах двух национальных газет, которые распространяются среди всех домашних хозяйств.
To respect at all times the adherence by all the components of the Movement to the fundamental principles of the International Red Cross and Red Crescent Movement (humanity, impartiality, neutrality, independence, voluntary service, unity and universality). неуклонно уважать приверженность всех участников Движения фундаментальным принципам Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца (гуманность, беспристрастность, нейтралитет, независимость, добровольный характер службы, единство и универсальность) .
That they should be voluntary (ED, GW)and flexible (CAN) and ensure broad participation (CAN, Greenpeace); е) они должны носить добровольный характер (ЗОС, ГУ) и гибкий характер (СВЗК), а также обеспечивать широкое участие (СВЗК, Гринпис);
(a) A detailed description of the guarantees in place to ensure that the recruitment is genuinely voluntary and of the procedures used for such recruitment, from the expression of intention to volunteer to the physical integration into the armed forces; а) подробное описание гарантий, установленных для обеспечения того, чтобы призыв носил в полной мере добровольный характер, и описание процедур, используемых для такого призыва, с момента выражения намерения стать добровольцем до физической интеграции в ряды вооруженных сил;
Decides to establish a voluntary fund to support the participation of non-governmental organizations and experts from developing countries, in particular from the least developed countries, and invites Governments, civil society and the private sector to contribute to the voluntary fund; постановляет учредить фонд добровольных взносов для поддержки участия неправительственных организаций и экспертов из развивающихся стран, в частности из наименее развитых стран, и предлагает правительствам, гражданскому обществу и частному сектору делать взносы в этот добровольный фонд;
Establish and expand voluntary sector education and development programmes to complement national government education initiatives, as grass-roots based NGOs often reach women where government and international agency programmes fail. создать и расширять добровольный сегмент программ в области образования и развития, которые будут дополнять инициативы национального правительства в области образования, поскольку неправительственные организации низового уровня часто действуют в интересах тех женщин, которые не охвачены программами, осуществляемыми правительствами и международными учреждениями.
(a) Recruitment policies and practices, including the quota system, undermine the safeguards contained in article 3, paragraph 3, of the Optional Protocol and question the voluntary nature of the recruitment of children below the age of 18 years; а) меры политики и практика в области призыва, в том числе система квот, подрывают гарантии, содержащиеся в пункте З статьи З Факультативного протокола, и ставят под сомнение добровольный характер призыва детей в возрасте до 18 лет;
Voluntary reassignment exercises within occupational networks will facilitate lateral moves. Добровольный переход на новое место службы в рамках профессиональных групп будет содействовать горизонтальному продвижению.
Voluntary phase out by industry is underway in Japan. Добровольный поэтапный отказ от производства со стороны промышленных предприятий происходит в Японии.
States have commenced making contributions to the Voluntary Fund. Государства начали перечислять взносы в Добровольный фонд.
It has also contributed to funds being collected for the Voluntary Trust Fund. Оно также способствовало сбору средств в Добровольный целевой фонд.
The existing Voluntary Fund for Indigenous Populations should continue to remain independently managed by its own Board of Trustees. Существующий Добровольный фонд для коренных народов должен по-прежнему независимо управляться своим Советом управляющих.
The Coordinator sent a further appeal to Governments requesting them to contribute to the Voluntary Fund. Координатор направил повторное обращение правительствам с просьбой вносить взносы в Добровольный фонд.
The Council approved the Commission's invitation to Governments to contribute additional funds to the Voluntary Fund for those purposes. Совет одобрил обращенное к правительствам предложение Комиссии внести для этих целей дополнительные средства в Добровольный фонд.
A number of Member States have contributed to the Voluntary Fund to support the activities of the International Tribunal for Rwanda. Ряд государств-членов внесли средства в Добровольный фонд в поддержку деятельности Трибунала по Руанде.
Spain's contribution to the Voluntary Fund for Victims of Torture would be paid very shortly. Взнос Испании в Добровольный фонд для жертв пыток будет сделан в ближайшее время.
The Committee thanks the State party for its contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. Комитет выражает государству-участнику признательность за его взнос в Добровольный фонд для жертв пыток.
The Voluntary Trust Fund has been of immense help in sustaining the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Важнейшую роль в обеспечении функционирования Международного уголовного трибунала для Руанды играет добровольный целевой фонд.
The proposed Voluntary Protocol should provide a first step in this direction. Предлагаемый добровольный протокол явится первым шагом в этом направлении.
Voluntary work for prisoners was promoted, which enabled them to receive not only a salary but also a pension. Поощряется добровольный труд заключенных, который позволяет им получать не только зарплату, но и пенсию.
The Voluntary Fund for UPR Implementation was established in 2009 and States have commenced making contributions to it. З. Добровольный фонд для осуществления УПО был создан в 2009 году, и государства начали перечислять в него свои взносы.
And we have contributed half a million dollars to the United Nations Voluntary Trust Fund. Мы также выделили полмиллиона долларов США в добровольный целевой фонд Организации Объединенных Наций.
Her delegation would therefore recommend to its Government that Senegal make a donation to the Voluntary Fund for Victims of Torture. В этой связи ее делегация будет рекомендовать правительству Сенегала внести взнос в Добровольный фонд для жертв пыток.
The Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was established in order to strengthen this coordination role of the United Nations. Был учрежден добровольный Целевой фонд оказания помощи в разминировании для укрепления координирующей роли Организации Объединенных Наций.
Adopts the guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters, as set out in the annex to the present decision, noting that these guidelines are voluntary; принимает руководящие принципы разработки национального законодательства о доступе к информации, участии общественности и доступе к правосудию по вопросам окружающей среды в том виде, в каком они изложены в приложении к настоящему решению, отмечая, что эти руководящие принципы носят добровольный характер;