Английский - русский
Перевод слова View
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "View - Обзор"

Примеры: View - Обзор
Got a great view of your porch from up here in case Amanda Clarke comes digging around again. У меня тут хороший обзор твоего крыльца, на случай, если Аманда Кларк придет рыться опять.
The Bureau held the view that the paper provided a solid overview of major issues pertaining to the relationship between environmental policy and international competitiveness. Президиум высказал мнение, что в этом документе содержится обстоятельный обзор основных вопросов, касающихся взаимосвязи между природоохранной политикой и международной конкурентоспособностью.
UNCTAD reviewed compensatory financing mechanisms with a view to identifying ways of making them more user-friendly and effective. ЮНКТАД провела обзор механизмов компенсационного финансирования с целью поиска путей для обеспечения того, чтобы они в большей степени отвечали интересам пользователей и были более эффективными.
In its view, this would imply a review of the judges' net remuneration. По мнению Комитета, для этого потребуется провести обзор чистого вознаграждения судей.
The review is presented twice a year to the expanded senior management team, with a view to contributing to the Department's policy agenda. Этот обзор дважды в год представляется Расширенной группе старших руководителей в качестве материала для содействия разработки стратегий Департамента.
The Committee also recommends that the continuing requirements for communications be kept under review with a view towards rationalizing expenditures in this regard. Комитет также рекомендует продолжать проводить обзор сохраняющихся потребностей по статье «Связь» в целях рационализации расходов в этом отношении.
That would also support the view that the Conference should be the sole body responsible for reviewing implementation. Это будет также подкреплять ту точку зрения, что Конференция должна быть единственным органом, отвечающим за обзор хода осуществления.
A review of the structure and functions of the Section has been conducted with a view to improving business processes and streamlining operations. В целях совершенствования рабочих процедур и упорядочения оперативной деятельности Секции был проведен обзор ее организационной структуры и функций.
With a view to attaining greater synergies and efficiencies, UNSOA and UNPOS reviewed their respective administrative functions. В целях достижения большего синергетического эффекта ЮНСОА и ПОООНС провели обзор своих административных функций.
The time had come to undertake an in-depth review of that process with a view to streamlining it. Пришло время провести углубленный обзор этого процесса в целях его рационализации.
The Special Rapporteur has endeavoured in this report to outline her view of her mandate and the methods whereby she will discharge that mandate. В настоящем докладе Специальный докладчик постаралась провести обзор своего видения мандата и методологии, которую она будет использовать для его выполнения.
Second extensions, which required Board approval, enabled authorities to prepare a thorough country review in view of prevailing conditions in a country. Вторые продления, которые требуют утверждения Советом, позволяют компетентным органам подготовить тщательный страновой обзор с учетом существующих условий в стране.
We are just trying to find a position where we can get a clear view. Мы пока пытаемся найти позицию, откуда у нас будет отличный обзор.
7-2.1 The view from the steering station shall be sufficiently unobstructed in all directions. 7-2.1 С рулевого поста должен в достаточной степени обеспечиваться беспрепятственный обзор во всех направлениях.
Which gives us a 360-degree view of outside. Она дает обзор в 360 градусов.
A single man placed upon its crest would have clear view for many miles in all direction. У человека, находящегося на этом гребне, будет широкий обзор на много миль во всех направлениях.
No, but I had a very limited view of the area. Нет, но мой обзор бы очень ограничен.
It can hug the ground, obscure the view for hours... sometimes days. Такой дым может охватить всю землю и закрыть обзор на несколько часов, а иногда и дней.
At least it was a nice view. Но у меня был хороший обзор.
The budget comparison statement under IPSAS, Statement 5 provided a consolidated view on both Regular and Operational budgets, which better reflected the overall business situation of UNIDO. В ведомости 5, касающейся сопоставления бюджетных сумм в соответствии с МСУГС, предлагается сводный обзор как регулярного, так и оперативного бюджетов, который более четко отражает общее состояние дел в ЮНИДО.
The view was expressed that this item should remain on the agenda of the Special Committee and should be reviewed periodically. Было высказано мнение о том, что этот пункт следует сохранить в повестке дня Специального комитета и периодически проводить его обзор.
During the reporting period the joint secretariat has reviewed and aligned the working methods of both funds with a view to heightening cost-effectiveness, pooling expertise and sharing best practices. В течение рассматриваемого периода совместный секретариат осуществил обзор и согласовал рабочие методы обоих фондов с целью повышения эффективности их деятельности, объединения экспертных знаний и обмена передовым опытом.
The Committee recommends that the State party review the mandate of the National Human Rights Commission with a view to ensuring that children's rights are explicitly covered and given priority. Комитет рекомендует государству-участнику провести обзор мандата Национальной комиссии по правам человека в целях обеспечения явного и первоочередного учета прав детей.
The country task force and the Government of Myanmar have agreed to review the action plan in September 2014 with a view to accelerating compliance. Страновая целевая группа и правительство Мьянмы договорились провести обзор плана действий в сентябре 2014 года с целью ускорить процесс его осуществления.
In view of this rapidly evolving context, the Secretary-General has decided to initiate a review of United Nations peace operations. В связи с этими быстро меняющимися условиями Генеральный секретарь принял решение провести обзор деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.