| You were blocking my view. | Вы загородили мне весь обзор. |
| I need you to block the view for me. | Вам нужно закрыть обзор. |
| It gives us the best view of the park. | С неё лучший обзор парка. |
| You're blocking my view, Jack. | Джек, ты блокируешь обзор. |
| We get a very good view from the outside. | Мы получаем хороший обзор снаружи. |
| L-I had a perfect view. | У меня был прекрасный обзор. |
| This spot gives me the best view. | А отсюда хороший обзор. |
| overviews;printing multi-page view | обзор;печать многостраничного представления |
| data source view; overview | представление источника данных; обзор |
| He's got a clear view of the jetway. | У него отличный обзор трапа. |
| Don't block my view! | Не закрывай мне обзор! |
| Women's health: an overall view | Охрана здоровья женщин: общий обзор |
| If it might guarantee a view | Если это сможет гарантировать обзор |
| Well, to improve the view. | Зато оно улучшит обзор! |
| Clear view of the stage. | Четкий обзор на церемонию. |
| A comprehensive view is presented. | Учебная программа представляет всесторонний обзор. |
| You'll get a better view. | У тебя будет лучший обзор |
| The car also contains pillarless windows that provide an unobstructed view for occupants when the large soft top is down. | Концепт также содержит бесколоночные окна, которые обеспечивают беспрепятственный обзор для пассажиров при снятой крыше. |
| You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document. | Навигатор также используется для перехода по главам и их упорядочения, так как представляет общий обзор структуры документа. |
| This kaleidoscopic view is necessary due to time constraints. | Это лишь беглый обзор, к которому я вынуждена прибегнуть из-за нехватки времени. |
| It was vital that John stayed just where ID put him and that way his view was blocked by the ambulance station. | Было важно, чтобы Джон оставался на месте, и ему закрывал обзор пункт скорой помощи. |
| The large cab gives drivers a feeling of space and affords a clear and unobstructed all-round view. | Кабина дает оператору ощещение простора и обеспечивает ясный и свободный круговой обзор. |
| It was also concluding a review of environment-related legislation with a view to enhancing its impact in addressing environmental concerns. | Она также завершает обзор связанных с охраной окружающей среды законодательных актов с целью усилить их роль в процессе решения экологических проблем. |
| UNOG is reviewing the existing Consolidated Treasury System with a view to enhancing its cash management functionality. | Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проводит в настоящее время обзор существующей объединенной казначейской системы в целях укрепления ее функции управления денежной наличностью. |
| South Australia (SA) has examined its juvenile justice legislation with a view to improving Aboriginal access to diversionary options including family conferencing. | Южная Австралия (ЮА) провела обзор своего законодательства об осуществлении правосудия в отношении несовершеннолетних, с тем чтобы предоставить аборигенам более широкий доступ к различным возможностям выведения из системы уголовной юстиции, включая проведение встреч с семьями. |