| "Father" is a very generous term. | "Отец" - это сильно сказано. |
| I too am from a world very different from this one. | Я тоже из мира, сильно отличного от этого места. |
| But fighting in desert is very different from fighting in canopy jungle. | Ќо война в пустыне сильно отличаетс€ от войны в густых джунгл€х. |
| When we qualify, your world can start to look very different. | Когда пройдём на чемпионат штата, ваша жизнь сильно изменится. |
| That's supposed to be a very perplexing question. | Предполагается, что этот вопрос должен сильно озадачить. |
| Look, Tracy, Barry said you were very... affected by what happened with Michael Braithwaite. | Послушайте, Трейси, Барри сказал, на вас сильно повлияло происшествие с Майклом Брейтуэйтом. |
| I'm so very disappointed in you. | Я так сильно разочарован в тебе. |
| Perhaps they were very different from each other... | Возможно, они сильно отличались друг от друга,... |
| You don't seem very worried. | Вы, кажется, не сильно обеспокоены. |
| You're very distressed, I can see that. | Вы сильно огорчены, я вижу это. |
| Your good friend leon is very concerned. | Твой добрый друг Леон сильно волнуется. |
| If not, I will be very disappointed. | В противном случае я буду сильно разочарован. |
| Paul must be very threatened by your job. | Должно быть, Пола сильно пугает ваша работа здесь. |
| Your life may very well depend on what you say next. | Твоя жизнь сильно зависит от того, что ты сейчас скажешь. |
| There's something troubling her very deeply. | Там? Её что-то очень сильно тревожит. |
| No, but I feel very giddy. | Нет, но сильно кружится голова. |
| Tried to make a run, but he was too banged up to get very far. | Пытался сбежать, но слишком сильно поранился, чтобы убежать далеко. |
| That must've been very upsetting. | Это должно быть вас очень сильно расстраивало. |
| Brigade Leader, I'm trying very hard to carry out a complex scientific task under impossible conditions. | Бригадный командир, я очень сильно стараюсь выполнить сложную научную задачу при невозможных условиях. |
| But overall, the state of the merger is very strong. | Но в целом, единство городов очень сильно. |
| I'm sure it isn't very pleasant for him, Peggy. | Я уверена, что ему не сильно приятно, Пегги. |
| Participants recognized that the effects of given NTBs could be very different for countries at different stages of development. | Участники признали, что последствия применения тех или иных НТБ могут весьма сильно различаться по странам на различных этапах развития. |
| Malaysia was described as a very export-dependent country that has experienced fast development towards being a knowledge-based economy. | Малайзия была охарактеризована как сильно зависящая от экспорта страна, которая продемонстрировала быстрый рост в направлении создания экономики, основанной на знаниях. |
| The words of the then-Prime Minister of my country were uttered 23 years ago against a backdrop very different from today's. | Эти слова тогдашнего премьер-министра моей страны были произнесены 23 года назад в обстановке, сильно отличавшейся от сегодняшней. |
| Stakeholders in the public and private sectors are then very concerned by such implications. | Возможные последствия этого сильно беспокоят все заинтересованные стороны как в государственном, так и в частном секторе. |