| At Erez crossing, starting in May 2006, procedures on the ground became very restrictive and unpredictable. | С мая 2006 года процедуры на контрольно-пропускном пункте в Эрезе были сильно ужесточены и стали непредсказуемыми. |
| The result of that architecture is that the Court is an effective judiciary organ but is operationally very dependent upon the cooperation it receives from States. | Результатом этой структуры является то, что Суд стал эффективным судебным органом, но в оперативном плане он сильно зависит от сотрудничества с государствами. |
| The cost structures of enterprises at this level are likely to be very different from those of large businesses. | Структура затрат предприятий этого уровня, как правило, сильно отличается от подобных структур крупных предприятий. |
| However, today, the geopolitical map of the world is very different from that of 1945. | Тем не менее сегодня геополитическая карта мира сильно отличается от того, что мы увидели бы на ней в 1945 году. |
| One day in the autumn of 1968 something happened that had, as with my first impression of Tomiki Shihan, a very strong effect on my mind. | Однажды осенью 1968 года случилось нечто, что и как мои впервые впечатления от Томики Шихана, сильно повлияло на мое сознание. |
| The osteoderms on the skull roof are not very pronounced nor separated as distinctive caputegulae, head tiles. | Остеодермы на крышке черепа не сильно выражены и не разделены, как отличительные головные пластинки (caputegulae). |
| The style of Huwon is very different from the gardens of the yangban classes and is much more refined. | Стиль «Huwon» сильно отличается от садов знати янбан, а также более совершенен. |
| For example, issues of personal security, dignity, and control will be very different as between an able-bodied and a disabled person. | Проблемы личной безопасности, достоинства и самоконтроля буду сильно отличаться у представителей трудоспособного населения и лиц с ограниченными возможностями. |
| Enemies move at different speeds and show very different attitudes from one reality to the next, while certain hazards only appear at certain realities. | Противники двигаются с разными скоростями и имеют сильно отличающиеся свойства в зависимости от реальности, некоторые опасности имеют место только в определённых реальностях. |
| Henry Grinnell retired in 1850, around the time that he became very interested in the fate of the lost Franklin Polar Expedition. | Генри Гриннел вышел в отставку в 1850 году - примерно в то время, когда он сильно заинтересовался судьбой пропавшей полярной экспедиции Франклина. |
| MDL is very strongly connected to probability theory and statistics through the correspondence between codes and probability distributions mentioned above. | Принцип MDL сильно связан с теорией вероятностей и статистикой через соответствие кодов и распределение вероятностей, упомянутое выше. |
| However, the GE-635 architecture was very different from the IBM System/360 and GECOS was more ambitious than DOS/360. | Несмотря на то, что архитектура GE-635 сильно отличалась от архитектуры System/360, суть ОС была близка к IBM DOS/360. |
| While chimpanzees rapidly lose interest in the discovery, human infants typically become very interested and devote much time and effort to exploring the connections between their bodies and their images. | В то время как шимпанзе довольно быстро теряют интерес к своему открытию, люди обычно оказываются в нём сильно заинтересованными и начинают уделять значительные усилия и время исследованию связи между собственным телом и его отражением. |
| Matters of maternity and the upbringing of children in traditional Cook Islands society were very different to the norms adhered to in the west. | 16.22 В традиционном обществе Островов Кука вопросы материнства и воспитания детей очень сильно отличаются от норм, принятых на Западе. |
| The level of entrepreneurial activity in the country as a whole doubled as a result, but the response was very different from one municipality to another. | В результате уровень предпринимательской активности в стране в целом удвоился, но от одного муниципалитета к другому результаты очень сильно отличались. |
| The students have the unique opportunity to share their knowledge and expertise with their colleagues and instructors since the small size of a group contributes to very useful informal discussions. | Учащиеся имеют уникальную возможность поделиться своими знаниями и опытом с коллегами и инструкторами, так как небольшой размер групп сильно способствует очень полезному неформальному обмену мнениями. |
| Things were very bad, he was desperate for money, but he wouldn't let me quit school. | Дела шли очень плохо, мы сильно нуждались в деньгах, но он всё равно не позволил мне бросить школу. |
| Nevertheless, Hesperonychus seems to show that microraptorines did not vary much in size, remaining very small relative to other dromaeosaurids throughout their history. | Тем не менее, Hesperonychus, по-видимому, показывает, что микрорапторины не сильно отличаются по размеру, оставаясь очень маленькими в сравнении с другими дромеозавридами на протяжении всей своей истории. |
| ECTs are, as the name suggests, simple tasks that apparently require very little intelligence, but still correlate strongly with more exhaustive intelligence tests. | Они, как и предполагает их название, являются простыми задачками, по-видимому, требующими незначительных умственных усилий, но при этом довольно сильно коррелируют с наиболее всесторонними интеллектуальными тестами. |
| America is very similar in appearance to his brother, Canada, who is often mistaken for America. | Америка очень сильно похож на своего брата, Канаду, которого часто забывают и не помнят другие страны. |
| Producer Jason Blum has referred to them as "superhero movies", noting that they are very different from Marvel Studios' films. | Продюсер Джейсон Блум назвал картины фильмами о супергероях, отмечая, что несмотря на это они сильно отличаются от фильмов Marvel Studios. |
| She must be very anxious and stressed out lately? | В последнее время она сильно нервничала и переживала? |
| You will be married tomorrow, and your life will be very different | Завтра ты выходишь замуж, и твоя жизнь сильно изменится |
| We have a very exciting place here. | Почему ты так сильно из-за этого переживаешь? |
| That's very different from adopting a child, isn't it? | Это сильно отличается от усыновления, не так ли? |