| And if there is a portal, which I will have to see to believe, you are diving into very dangerous waters here. | И если этот портал существует, который я должен увидеть, чтобы поверить, вы очень сильно рискуете. |
| At some point in the very near future, you will be made to understand... how badly you misjudged me today. | В самом ближайшем будущем ты поймешь, как сильно ты меня сегодня недооценил. |
| Yes, and early in the game, you'll take a fall and pretend to be hurt very badly. | Да, а до этого, в ходе игры, вы упадете и притворитесь, что очень сильно ушиблись. |
| When the Sidhe is released, it might not be very happy. | Когда ши будет изгнан, он не сильно обрадуется. |
| Because you seem really very heavily armed in this photograph. | Ты кажешься действительно очень сильно вооруженным на этой фотографии |
| See, the structure is very badly damaged and - | Видите, структура сильно повреждена, и - |
| We serve openly for four years, Claim our faith and our family And put a very different face on the principle. | Мы открыто будем служить четыре года, покажем свою веру и нашу семью и сильно изменим восприятие принципа. |
| It may very well undermine my ability to please you. Really? | Это может сильно подорвать мою способность радовать тебя правда? |
| Japanese- which means, of course, you must be very tired'... | Что означает "Вы, должно быть, сильно устали". |
| and he's very worried about her. | и он сильно беспокоился о ней. |
| I am very concerned about this because I'm going to retire in a world that my students will run. | Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной. |
| By the look of things, there's not really very far he can go. | Если на все посмотреть, он не мог сильно далеко уйти. |
| No, but we only charge your trust 5% a year, - which is very close to the yield. | Но мы берем с вас только 5% в год, что не сильно отличается от ставки по доходности. |
| you are you two guys very close lately | Вы, ребята, сильно сблизились. |
| She must be very scared, right? | Должно быть, она сильно напугана, да? |
| Although the world was a very different place, the principles and objectives articulated 10 years earlier at that Review Conference remained as compelling as before. | Хотя мир сильно изменился, принципы и цели, провозглашенные 10 лет назад на Конференции по рассмотрению действия Договора, сохраняют свою прежнюю актуальность. |
| Some commentators had argued that the doctrine was not very different from the general principle of good faith in the context of international relations between States. | Некоторые толкователи утверждают, что данная доктрина не сильно отличается от общего принципа добросовестности в контексте международных отношений между государствами. |
| Either you've got four friends with very bad colds or we're in danger. | Или у тебя тут прячутся четверо сильно простуженных друзей, или мы в опасности, одно из двух. |
| Or here - everybody was freezing, pretty much, except me, because it was very cold in Austria where we did this filming. | Или вот здесь, все кроме меня довольно сильно замёрзли, потому в Австрии было очень холодно, когда мы это снимали. |
| "Weeks passed, and the little rabbit grew very old and shabby."But the boy loved him just as much. | Шли недели, и маленький Кролик стал совсем старым и обтрепанным, но Мальчик все так же сильно любил его. |
| I had a dog I loved, he was very ugly | У меня была собака, которую я сильно любил, очень некрасивая. |
| The boss wants to see you, and he doesn't look very happy. | Босс хочет видеть тебя, и похоже, он сильно не в духе. |
| She was a very confused woman who tried her damnedest. | И очень сильно сердилась, если испытывали её терпение. |
| Apparently, the thing to do is not to make any specific references to the reunion, he finds it very upsetting. | Похоже, что ни в коем случае нельзя упоминать эту встречу одноклассников, это его очень сильно расстраивает. |
| You know, I'm very oral nowadays. | Знаешь, я в последнее время сильно фиксируюсь орально. |