Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Very - Сильно"

Примеры: Very - Сильно
While some of the plethora of anniversaries that China's leaders must confront are potentially very destabilizing, several have, and will, work in their favor. Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо.
And I think that's such an order of magnitude change that your grandkids or your great-grandkids may be a species very different from you. И я думаю, что это такой порядок изменения, что ваши внуки или ваши правнуки могут сильно отличаться от вас, как вид.
While attending a bachelor party for his friend Tobey Rawlins (Max Showalter), Stanley becomes very drunk and later marries a beautiful Italian woman (Virna Lisi), who earlier had stepped out of a large cake wearing a whipped cream bikini. Во время мальчишника по случаю намечающейся свадьбы своего друга Тоби Роулинса (Макс Шоуолтер) Стэнли настолько сильно напивается, что делает предложение красивой итальянской девушке (Вирне Лизи), появившейся из большого торта и одетой лишь в бикини из взбитых сливок.
Evidence from China a year later suggests that such ctenophores were widespread in the Cambrian, but perhaps very different from modern species - for example one fossil's comb-rows were mounted on prominent vanes. Обнаружение аналогичных фоссилий в Китае в 1997 году свидетельствует о том, что данные организмы были широко распространены в кембрийских морях, однако сильно отличались от современных гребневиков - так, например, у одного из найденных представителей ряды ресничек располагались на специфических выдающихся лопастях.
This manuscript, unfortunately, has been very badly damaged, and it's damaged because for centuries it had been used and handled in swearing in ceremonies in the church. Этот манускрипт, к сожалению, был сильно повреждён в результате того, что веками его использовали в церкви во время церемоний приведения к присяге.
They suggested that, while the legislator's intention may have been to eliminate torture by ensuring that the detainee had legal advice and was not coerced when making a statement, reality was very different. Эти источники утверждают, что, хотя законодатели намеревались искоренить практику пыток, обеспечив обвиняемому, когда он дает показания, помощь адвоката и оградив его от принуждения, в действительности положение сильно отличается от теории.
The investigation and prevention of money-laundering are very different in countries with a cash-based economy from what they are in the developed world. Мероприятия по расследованию и предотвращению отмывания денег в странах, где основная масса расчетов производится наличными, сильно отличаются от соответствующей деятельности в развитых странах.
She did have very curly hair... which, instead of cutting it off, as most of us would have done... she just let it be. У неё были сильно вьющиеся волосы,... которые она не подстригала, как сделало бы большинство из нас,... а просто оставляла, как есть.
Today's Japan - a liberal democracy that has not fired a single shot against an outside party in nearly seven decades, and that has made major contributions to global development during this period - is very different from the Japan of 1947. Сегодняшняя Япония - либеральная демократия, не сделавшая ни единого выстрела за пределами собственных границ на протяжении почти семи десятилетий, что внесло значительный вклад в мировое развитие в этот период - очень сильно отличается от Японии 1947 года.
So Portia's scores would all be clustered around the 4 because everybody agrees that she's very beautiful, whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion. Оценки Портии будут сгруппированы около 4-х, потому что все согласны с тем, что она очень красива, а мнения о Саре Джессике Паркер будут сильно поляризованы.
Although the PCM audio-fidelity was scarcely better than AM radio, it allowed game developers to include realistic sound-effects and speech that could not be reproduced by the Yamaha's FM synthesis, and proved very popular among game developers. Хоть качество РСМ звука было в целом вряд ли сильно отличимо от качества радиовещания с амплитудной модуляцией (АМ Radio в англоязычной терминологии), она позволила разработчикам игр внедрять реалистичные эффекты и речь, что недоступно для FM-синтезатора от Yamaha, что снискало огромную популярность у всех разработчиков.
This object captures your touch, so you might press it very hard if you're angry, or stroke it if you're calm. Этот объект улавливает ваше касание, то есть вы жмёте на него очень сильно, когда рассержены, или гладите, когда спокойны.
We see very prominent business voices telling us we need to rethink some of the things that we've been holding dear for a while. Мы слышим видных бизнесменов, которые говорят нам, что мы должны пересмотреть некоторые идеи, за которые мы какое-то время так сильно боролись.
This may have significant effects on competitiveness in view of the fact that profit margins in the highly competitive textiles sector are not very high.Bharucha, op.cit. Это может сильно повлиять на конкурентоспособность ввиду того, что норма прибыли в текстильном секторе, где конкуренция является чрезвычайно острой, не очень высока 47/.
However, UNHCR is very concerned at the increased burning and bombing of houses of potential returnees, particularly on the Republika Srpska side of the ZOS, which reveals how much opposition still remains to this type of return in some quarters. Тем не менее УВКБ весьма озабочено участившимися случаями поджога и взрыва домов потенциальных репатриантов, особенно на стороне Республики Сербской в зоне разъединения, что свидетельствует о том, насколько сильно некоторые круги сопротивляются такому возращению.
There are just over 28 thousand km2, or about 27 per cent of the land area, of very or fairly well established vegetation, about one-third of which is wetland. Пышный или достаточно богатый растительный покров характерен лишь для 27% территории страны (свыше 28 тыс. км2), при этом на одной трети этой площади расположены сильно увлажненные земли.
It was noted that aldicarb has a very steep dose-response curve, there is a broad variation in sensitivity of individuals to its toxic effects and it is toxic by all exposure routes; oral, dermal and by inhalation. Было отмечено, что кривая "доза - ответ" для алдикарба имеет очень большую крутизну, чувствительность отдельных людей к его токсическому действию сильно различается и он токсичен для всех путей воздействия: орального, дермального и ингаляционного.
He noted that the groups involved in the conflict were from very similar ethnic backgrounds and that their languages were not dissimilar, facts which should be taken into account in efforts to eradicate hate speech. Он отмечает, что группы населения, участвовавшие в конфликте, имеют весьма сходное этническое происхождение и что их языки не сильно отличаются друг от друга: эти соображения следует принимать во внимание в ходе осуществления усилий, направленных на то, чтобы положить конец человеконенавистническим высказываниям.
You see, María Cristina of Borbon and Two Sicilies is very affected by what happened and is pressuring her daughter to close the Ministry immediately. Как вы видите, Мария Кристина Бурбон-Сицилийская сильно возмущена тем, что произошло, и оказывает давление на свою дочь, чтобы она немедленно закрыла Министерство.
And I think that's such an order of magnitude change that your grandkids or your great-grandkids may be a species very different from you. И я думаю, что это такой порядок изменения, что ваши внуки или ваши правнуки могут сильно отличаться от вас, как вид.
I love you And then he came very close but I told him, No What are you laughing at? "Я люблю тебя"' И сильно прижал меня к себе, но я сказала ему "нет".' Чего вы смеетесь?
Your Honor, until very recently, Мы беремся и оказываемся правы - это будет сильно.
Is there a standby option for extra-crazy people who very well may pose a threat to others? Миртл, а разве нет спец. времени для очень сумасшедших людей, которые сильно расположены к насилию по отношению к другим людям?
Mr. Hayden: As I stand here today before representatives of nearly every nation on earth, I am deeply conscious that the world is a very different place from the one which, 50 years ago, gave birth to the United Nations. Г-н Хэйден (говорит по-английски): В связи с тем, что я сегодня нахожусь здесь, перед представителями почти всех стран планеты, я глубоко осознаю, что мир сильно отличается от того, каким он был пятьдесят лет назад в момент основания Организации Объединенных Наций.
And once it was sort of explained to me how fast we wereusing up the world's resources, I got very upset, about as upset asI did when I realized that the Earth will only last about fivebillion years before it's swallowed by the sun. И как только мне стало известно, что мировые запасырасходуются очень быстро, я начал сильно беспокоиться. Примерно также сильно, как когда я понял, что Земля проживет всего около 5миллиардов лет и будет поглощена Солнцем.