Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Very - Сильно"

Примеры: Very - Сильно
As you know, Adam's little joke has sent Mr. Woodburn to a very dark and horrible place. Как вы знаете, шутка Адама сильно расстроила мистера Вудбёрна.
Miruna is very fond of Barbu, and she's sort of stuck on him. Мируна уже привыкла к Барбу. Привязалась сильно к нему.
And you don't have to squint very hard to see the politicalramifications of a system like this. Не нужно слишком сильно щуриться, чтобы увидетьполитические ограничения подобных систем.
A fellow computerist who suddenly becomes a customer is a very different person; one's responsibilities are quite different, and greater. Компьютерщик, попавший в положение потребителя, сильно меняется. А ответственность его увеличивается.
The desire is so strong that if we gave in to it, it would take control of our very being. Мечта, которую мы так сильно желаем что, Она может нами овладеть.
They're very low to the water, and they're all uninhabited, except one island has about 35 caretakers on it. Они сильно погружены в воду и необитаемы, кроме одного острова, на котором живут около 35 опекунов.
But because you don't have many other openings, the heat coming out of this opening is sometimes very strong, active and even violent. Но поскольку других возможностей очень мало, "пар порой выходит так сильно, что можно ошпариться".
It was their second day, and Bassem was getting very weak. Второй день после атаки. Бассем сильно ослаб.
I mean, this is all very depressing, right - people have conflicts of interest, we don't see it, and so on. Всё это конечно сильно угнетает: люди подвержены конфликту интересов, мы этого не замечаем, и так далее.
I had this metaphor worked out earlier, but I'm just very upset right now. Я же придумала какую-то нормальную метавору, но я просто сильно растроена сейчас.
Clearly, economics - if it is to succeed and progress - must be very different in a generation from what it is today. Несомненно, чтобы экономика могла успешно развиваться и прогрессировать, она должна сильно отличаться от сегодняшней уже через одно поколение.
Excuse me for saying so, Mr Delahunty, but you don't seem very bereaved. Извините меня, мистер Делаханти, но непохоже, чтобы вы сильно переживали.
Those are very strong words for a boss who went A.W.O.L. Сильно сказано, а сам-то недавно ходил в самоволку.
Come Monday, when court opens, the man who broke into my house will be very sorry that he did. Тот, кто вломился в мой дом, очень сильно об этом пожалеет.
He's just this very passionate, incredibly romantic guy... that just got a teensy bit carried away. Он просто очень сдержанный, невероятно романтичный парень... который просто слишком сильно всё воспринимает.
But as I get older, I'm also very nuanced about what that word "success" might mean. У меня тоже всплыла бы моя теория успеха, так как я сильно заинтересован в успехе.
There are very rare cases of people who lack amygdalas completely, and they're profoundly impaired in recognizing fearful expressions. Люди без миндалины встречаются очень редко, распознавание страха у них сильно ослаблено.
Now, the Snake has an ace-king full boat - very strong - but Coe has two kings. Вот, у Змея фулл хаус на тузах и королях - очень сильно, но у Коу было два короля.
And you don't have to squint very hard to see the political ramifications of a system like this. Не нужно слишком сильно щуриться, чтобы увидеть политические ограничения подобных систем.
The second floor and above are all very short. Верхняя и нижняя стороны сильно чешуйчатые.
Right around 9:00, she's going to get very angry with me. Так, в 21:00 она сильно на меня разозлится.
I ended up in the Infirmary with a separated shoulder, two cracked ribs and a very bruised ego. И попал в больницу со сломанным плечом, двумя ребрами и сильно ушибленным эго.
I happened to have been working a very long day that day, When I came to your fine estab... В тот день я был сильно вымотан работой, когда зашел в ваше заведе...
I think yoi am a very good a big chanjudge of character. Я думаю, что ты сильно рискуешь с этим парнем.
They're very low to the water, and they're all uninhabited, except one island has about 35 caretakers on it. Они сильно погружены в воду и необитаемы, кроме одного острова, на котором живут около 35 опекунов.