I got this ankle monitor very used from an army-Navy store. |
Я прикупил этот ОЧЕНЬ сильно бывший в употреблении датчик в магазине для военных и моряков. |
First line: for very read vastly |
Первая строка: слово "сильно" заменить словом "очень" |
It also may be very, very different in its fundamental properties - its chemistry, or its size. |
Она так же может очень, очень сильно отличаться своей химией или размерами. |
And they clearly cheated in a very, very seriousway. |
и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт. |
Deal with Secretary Durant or with some very unhappy billionaires. |
Выбирайте: госсекретарь Дюран или ваши сильно рассерженные миллиардеры. |
There are four major Saami languages spoken and written in Norway, some of which are very different from the others. |
В Норвегии саами говорят и пишут на четырех, довольно сильно различающихся, основных языках. |
The health system suffers from very uneven levels of coverage and quality, which depend on people's ability to pay. |
Система здравоохранения сильно различается по охвату и качеству, которое зависит от способности заплатить за услуги. |
The very, very fried mushrooms... were out of this world. |
Потому что сильно зажаренные грибы - просто конец света! |
I'm also pro-environmental regulation, and I'm very, very pro-local propositions |
Я также выступаю за защиту окружающей среды и очень сильно поддерживаю местные законопроекты |
But that strategy seldom takes you very far. |
Но с такими методами вы вряд ли сильно преуспеете. |
This one for example, has, what look like a pair of tweezers on the front, and very rounded teeth. |
Вот у этого, например, спереди было нечто похожее на щипцы с сильно закруглёнными зубами. |
Find many difficulties in find confidence in herself... because...? his character? been very targeted. |
Ей трудно в себя поверить её репутация... сильно подорвана сплетнями. |
But because you don't have many other openings, the heat coming out of this opening is sometimes very strong, active and even violent. |
Но поскольку других возможностей очень мало, "пар порой выходит так сильно, что можно ошпариться". |
My own theory of success - and I'm somebody who is very interested in success. I really want to be successful. |
У меня тоже всплыла бы моя теория успеха, так как я сильно заинтересован в успехе. |
And to do that we had to find an alternative to glass, which is really very limited in terms of its unit sizes. |
Для этого нам нужно было найти альтернативу стеклу, т.к. оно сильно ограничивает размер отдельных частей. |
You will insult her very deeply if you do not. |
В таком случае вы очень сильно ее обидите. |
As a matter of fact, our very own Liza Miller found a book in the slush pile, and it's suddenly getting a lot of attention. |
Наша уважаемая Лайза Миллер обнаружила одну книгу в "куче на выброс", которой стали сильно интересоваться. |
That feeling comes and goes very strongly- and that's why I'm so committed to taking picture of the sky. |
Это приходящее и уходящее чувство очень сильно, Вот почему я так усердно фотографирую небо. |
What's amazing is that working with such highly degraded input, the baby, very quickly, is able to discover meaning in such input. |
И удивительно, что работая с таким сильно размытым изображением, малыш очень быстро способен находить в этом изображении смысл. |
And when they found out they didn't know where it was any more... they got very upset. |
И когда они обнаружили его отсутствие, то очень сильно огорчились. |
So claims that ReactOS is 'resetting' or 'restarting' are at the very least highly exaggerated. |
Поэтому высказывания вроде "ReactOS начинает всё сначала" являются по меньшей мере сильно преувеличенными. |
The developers are working very hard to make sure that every bug is squashed and every user concern is addressed. |
Разработчики очень сильно работают, для того, чтобы убедиться, что все ошибки исправлены. |
Berit was very ill, and they were extremely worried at the Braathen farm. |
Берит была очень больна, и семья Браатен сильно беспокоилась о ней. |
Dad got very cross and called off the sale right in front of me. |
Папа сильно рассерчал и немедленно отменил сделку. |
Getting in touch with the thousands of cultural messages, bequeathed to us by those living before us is very exciting indeed. |
Сильно волнение от прикосновения к тысячам культурных посланий, оставленных предками. |