Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Very - Сильно"

Примеры: Very - Сильно
Well, I'm tired, very tired, and I'm going back to sleep. Ну, я устал, причём сильно, и я собираюсь спать дальше.
Although OpenOffice Basic is similar to other dialects of BASIC, such as Microsoft's Visual Basic for Applications (VBA), the application programming interface (API) is very different, as the example below of a macro illustrates. Хотя OpenOffice Basic сам по себе похож на другие диалекты BASIC, такие как Microsoft VBA, его API сильно отличается, как показано в примере макроса ниже.
Though "Get the Balance Right" was directed by Kevin Hewitt, not Temple, it wasn't included either as it wasn't very well liked by the band. Хотя клип на песню «Get the Balance Right!» снял не Темпл, он также не был включён в состав релиза, поскольку также не сильно нравился группе.
If you ask me, this Inspector Bucket can't be very good at his job, can he? По мне, так этот инспектор Бакет не сильно хорошо справляется со своей работой.
We might know dozens or even hundreds of other planetary systems and see if they're like our own or very different or no other planets going around other stars at all. Возможно, мы найдем десятки или даже сотни других планетарных систем и увидим, похожи они на нашу или сильно отличаются, или у других звезд вовсе нет планет.
When you were wounded were you very sick? Когда ты была ранена, ты сильно болела?
I'm not weird or strange, and even if you think I am, you're... you're confused, you're just very confused. Я не со сдвигом и без прибабаха, а если ты так думаешь, ты... заблуждаешься, сильно заблуждаешься.
And you, Doctor Thorne, my guardian, who was so very anxious to guide me, but who couldn't control the sneer on your face when I told you my plans. А вы, доктор Торн, мой опекун, вы так сильно обо мне тревожились, а сами не могли сдержать презрительную усмешку, когда узнали о моих планах.
You are so very tired of life, aren't you? Вы так сильно устали от жизни, не так ли?
Eastern Europe is now very dependent on western Europe as an export market - nearly two thirds of all its exports now go to developed market economies, which for eastern Europe largely means western Europe. Восточная Европа в настоящее время сильно зависит от Западной Европы в качестве рынка для экспорта своих товаров - почти две трети всего ее экспорта сейчас приходится на развитые страны с рыночной экономикой, что для Восточной Европы в основном означает Западную Европу.
Because I'm very hungry, it's cold, and I'm tired, and... It's wet. Я очень сильно проголодался, и очень устал, и замерз и... тут мокро.
It's a very hard life because you need to take care of your deeply ill sister, isn't it? У Вас тяжелая жизнь, потому что нужно заботиться о сильно больной сестре, да?
They were evolved for a world in which people lived in very small groups, rarely met anybody who was terribly different from themselves, had rather short lives in which there were few choices and the highest priority was to eat and mate today. Он был приспособлен к миру, в котором люди жили очень маленькими группами, редко встречали кого-либо, кто сильно от них отличался, жизнь была короткой, и в ней было мало выбора, и самым главным было поесть и оставить потомство сейчас.
Ganymede's surface is a mix of two types of terrain: very old, highly cratered, dark regions and somewhat younger (but still ancient), lighter regions marked with an extensive array of grooves and ridges. Поверхность Ганимеда представляет собой смесь участков двух типов: очень древних сильно кратерированных тёмных областей и несколько более молодых (но всё-таки древних) светлых областей, покрытых бороздами, канавками и гребнями.
And, when I came here, I wasn't very well but now I'm getting better and... it's... it's because I'm out a lot. И, когда я приехала сюда, я не была очень хорошей, лишь теперь я изменилась в лучшую сторону и... это... это потому что я очень сильно раскрылась.
Yes, and then you are going to get very sick and be unable to feed yourself so that Mommy will need to take you home and stay by your side until the Doose reunion is over. Да, а потом ты сильно заболеешь и будешь не в состоянии есть, так что маме придется отвести тебя домой и оставаться с тобой пока Дози не воссоединятся.
The real question is: Do we care enough about future generations to take the very same policy risks we took to save the financial system? Настоящий вопрос в том, достаточно ли сильно мы заботимся о будущих поколениях, чтобы принять те же политические риски, что мы взяли ради финансовой системы?
So you hiked up your leg and kicked her very hard, leaving a heel mark on Lisa's blouse. и вы подняли ногу и ударили её очень сильно, оставив след на её блузке
Lastly, the riparian States of an international watercourse constituted a community with its own specific characteristics, and the communities constituted by the riparian States of the various international watercourses were often very different from one another and could thus not be governed by the same provisions. Наконец, прибрежные государства того или иного международного водотока составляют сообщество, которое характеризуется только ему присущими чертами, и сообщества, состоящие из прибрежных государств различных международных водотоков, нередко весьма сильно отличаются друг от друга, и их деятельность не может регулироваться одними и теми же положениями.
They were evolved for a world in which people lived in very small groups, rarely met anybody who was terribly different from themselves, had rather short lives in which there were few choices and the highest priority was to eat and mate today. Он был приспособлен к миру, в котором люди жили очень маленькими группами, редко встречали кого-либо, кто сильно от них отличался, жизнь была короткой, и в ней было мало выбора, и самым главным было поесть и оставить потомство сейчас.
In this regard, it is apparent that the type of information that would be useful in preparing a request for tenders to build a 200 megawatt electricity plant in a specific location would be very different from the information needed to prepare a national communication. При ознакомлении с ними ясно видно, что информация, полезная при подготовке заявки на участие в тендере на строительство в каком-либо районе электростанции мощностью 200 МВт, сильно отличается от информации, необходимой для подготовки национального сообщения.
Unfortunately, he had been given a very brief time three minutes - to take the floor and had only been able to circulate the Committee's text in Spanish, as it had not been translated into the other languages in time. Он сожалеет, что при этом время его выступления было сильно ограничено - всего три минуты, и что он смог донести до аудитории послание Комитета только на испанском языке, поскольку его текст не был вовремя подготовлен на других языках.
While the Summary calls for strengthening the IAEA Board of Governors and its role in chronicling abuse of safeguards, it falls very far below the standard set by the Board in its repeated reports and resolutions over the past year. Хотя в резюме содержится призыв к укреплению Совета управляющих МАГАТЭ и усилению его роли в регистрации случаев злоупотребления гарантиями, оно сильно не дотягивает до той планки, которую установил Совет в серии докладов и резолюций, принятых им в истекшем году.
Conditions in solitary confinement cells were not very different from those in standard cells; rather, solitary confinement was a disciplinary measure that involved depriving the prisoner of certain privileges. Условия содержания в камерах одиночного заключения не сильно отличаются от условий в стандартных камерах; скорее, одиночное заключение - эта мера дисциплинарного взыскания, которая сводится к лишению заключенного определенных привилегий.
On behalf of the Government of Gibraltar, he formally invited the Committee to visit the Territory to engage directly with the people of Gibraltar and see that the reality was very different to the situation described by Spain. От имени правительства Гибралтара оратор официально предлагает Комитету посетить территорию, чтобы непосредственно пообщаться с населением Гибралтара и увидеть, что действительность сильно отличается от того, как Испания представляет соответствующую ситуацию.