Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Very - Сильно"

Примеры: Very - Сильно
Her Andorra is very different from the country today. Ее Андорра сильно отличается от нынешней.
The recoveries from the recessions of 1991 and 2001 were very different. Выздоровления после рецессий 1991 и 2001 годов сильно отличались.
Ms. Riemann-Hanewinckel said that Germany had been trying very hard to become less conservative in its approach to implementing the Convention. Г-жа Рейманн-Ханевинкель говорит, что Германия очень сильно стремится стать менее консервативной в своем подходе к осуществлению Конвенции.
The dissemination strategy of the Population Division for print publications is very strongly oriented towards free distribution. Стратегия Отдела народонаселения в области печатных изданий довольно сильно ориентирована на их бесплатное распространение.
A number of developing countries have become very dependent on tourism and are vulnerable to any downturn in the industry. Ряд развивающихся стран, очень сильно зависящие от туризма, стали уязвимыми перед лицом возможного спада в этой индустрии.
These countries and territories face many development challenges. They rely very heavily on ODA, which is shrinking due to donor fatigue. Эти страны и территории, которые очень сильно зависят от ОПР, объем которой сокращается из-за усталости доноров, сталкиваются с многочисленными трудностями в области развития.
The aims and values reflected in this article are stated in quite general terms and their implications are potentially very wide ranging. Перечисленные в рассматриваемой статье цели и ценности изложены в общем виде, и их последствия могут весьма сильно различаться.
Mr. SCHEININ considered that Mr. Kretzmer had submitted a very logical proposal which did not diverge greatly from Mr. Klein's suggestion. Г-н ШЕЙНИН считает, что г-н Крецмер представил очень логичное предложение, которое не отличается сильно от предложения г-на Кляйна.
Pathogens have highly specialized transmission modes, and groups of closely related species tend to be very similar. Болезнетворные микроорганизмы сильно адаптировали способы распространения, и группы родственных видов имеют тенденцию быть очень похожими.
By its very nature, this sort of disaggregated but highly focused threat is almost impossible to identify and intercept in advance. По своей природе это отдельные, но сильно сфокусированные угрозы, которые практически невозможно выявить и перехватить заранее.
China is thus very different from previous US adversaries. Таким образом, Китай сильно отличается от прошлых противников США.
In 1989, only 22 per cent of young people were studying in general profile secondary schools, which is very different from European standards. В 1989 году в средних школах общего профиля обучалось лишь 22% молодых людей, что сильно отличается от европейских стандартов.
The situation today is very different. С тех пор ситуация сильно изменилась.
He was taken to a detention centre and held incommunicado in a very crowded cell. После того как его бросили в тюрьму, его держали в сильно переполненной камере без права переписки и свиданий.
The latest reports were very different in terms of content, format and substance. Последние доклады сильно отличаются от первоначального с точки зрения их наполнения, формата и содержания.
The growth experience during the crisis within the group of least developed countries is very diverse. Показатели экономического роста в наименее развитых странах в кризисный период сильно варьировались.
Using non-linear aggregation reduces the compensation effect and penalizes very bad performers in one or few dimensions. Использование нелинейного агрегирования уменьшает эффект уравнивания и ухудшает показатели сильно отстающих стран в одном или нескольких аспектах.
Recent analysis shows, however, that the adjustment costs can be high, especially in very rigid labour markets. В то же время проведенный в последнее время анализ показал, что такие издержки могут быть довольно высокими, особенно на тех рынках труда, которым сильно не хватает гибкости.
Today the reality is very different. Но сегодняшние реалии сильно отличаются от прежних.
The capacity of the TFG to protect its citizens particularly in areas outside its direct authority is very limited. Возможности ПФП в области защиты граждан, особенно в районах, находящихся вне зоны его прямого влияния, сильно ограничены.
Progress in this area has been very uneven across countries and regions, however. Однако прогресс в этой области сильно различается по странам и регионам.
Field operations in conflict-affected countries are very different from daily work at Headquarters and require a different approach to risk. Полевые операции в затронутых конфликтом странах сильно отличаются от повседневной работы в Центральных учреждениях и требуют иного подхода к риску.
They are low cost, not very prone to error propagation and well-suited to implementation on remotely sensed time-series data covering large areas. Они не требуют больших затрат, не сильно подвержены распространению ошибок и хорошо подходят для построения временных рядов данных дистанционного зондирования, охватывающих обширные районы.
However, services are delivered locally and therefore are very sensitive to local circumstances. Однако услуги предоставляются на местном уровне, и поэтому они сильно зависят от местных условий.
Rubber consumption depends to a very large extent on the pace of car production and sales. Потребление каучука весьма сильно зависит от объемов производства и продаж автомобилей.