| You are You're very helpful, Kafka. | Вы... нам очень сильно помогли, КаФка. |
| You were scratching hard and very vigorously, so... | Ты царапался сильно и очень энергично. |
| I really am very late, my plane was delayed. | Я сильно опаздываю, самолет задержали. |
| Daniel was very involved in the issues... and ideas surrounding Eugene. | Дэниел сильно вовлекся во все это... в идеи вокруг Эугене. |
| She might have been very tired, it could be obesity, alcoholism... | Она могла быть сильно переутомлена, это могло быть вызвано ожирением, алкоголизмом... |
| Went to school and I was very nervous | Пошел в школу, и очень сильно нервничал. |
| It sounds good, but it makes me very nervous. | Звучит неплохо, но заставляет меня сильно нервничать. |
| That is a very bad career move for all of us. | Ваш поступок сильно навредит карьерам всех нас. |
| Yes, and he sounded very upset. | Да, и похоже он сильно расстроен. |
| I'm so very happy we saw each other. | Я так сильно рада, что мы увидели друг друга. |
| His manners are very different from his cousin's. | Его манеры сильно отличаются от поведения его кузена. |
| Sperling is just not very visible to the public. | Сперлинг просто не сильно заметен в обществе. |
| Lady Mary, please tell your parents how very sorry I am. | Леди Мери, пожалуйста, скажите вашим родителям, как сильно я сожалею. |
| The situation today is very different from that in 1998, when Russia was running twin fiscal and current-account deficits. | Сегодняшняя ситуация сильно отличается от положения в 1998 году, когда у России был двойной дефицит - бюджета и счета текущих операций. |
| Today, they are very different from each other. | Сегодня они сильно отличаются друг от друга. |
| I am truly, very deeply sorry. | Я действительно, очень сильно сожалею. |
| He was a very sick man with a seriously-shortened life expectancy. | Он был очень больным человеком, с сильно укороченной продолжительностью жизни. |
| But these subsidies are very different from social assistance and social insurance programs. | Но такие субсидии очень сильно отличаются от социальной помощи и программ социального страхования. |
| The role of expectations makes the oil market very different from most others. | Роль ожиданий отличает рынок нефти очень сильно от большинства других рынков. |
| Official communications were very limited, and annual bilateral trade was under $1 billion. | Официальные же коммуникации были очень сильно ограничены, а ежегодная двусторонняя торговля составлял менее 1 миллиарда долларов. |
| And they can pinch them very tight and stop it, or you can have them wide open. | Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше. |
| It borrowed very heavily during the bubble period of the Japanese economy, to invest in real estate. | Она очень сильно задолжала в период раздувания мыльного пузыря японской экономики, инвестируя в недвижимость. |
| Growing up in India in the 1980's, our lifestyle was very different from today's. | Сформировавшийся в Индии в 1980-х годах, наш образ жизни сильно отличался от бытующего сегодня. |
| It was so very gentle, so strong and irresistible. | Это было так благородно, так сильно и неотразимо. |
| And that can be done by raising the density in very specific spots a whole lot. | Этого можно добиться, сильно увеличив плотность в отдельных местах. |