The decorations of the Chapel of St Cross suffered very badly because of defenders more than attackers. |
Сильно пострадало внутреннее убранство часовни святого Креста, причем больший вред нанесли не нападающие, а защитники замка. |
There were some individuals who were trying very hard to prevent me from doing my job. |
Возникали различные трудности, которые очень сильно мешали делать мою работу. |
And they can pinch them very tight and stop it, or you can have them wide open. |
Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше. |
This makes university administrators very nervous, because girls don't want to go to schools that don't have boys. |
Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней. |
Pressure of the atmosphere of Pluto is very low and strongly time-dependent. |
Давление атмосферы Плутона очень мало и сильно меняется со временем, причём неожиданным образом. |
Right now there's a student who is coming up with a way to convince his mom or dad that he's very, very sick and can't make it to school tomorrow. |
Прямо сейчас студент пытается убедить своих родителей, что он очень сильно болен и не сможет завтра пойти в школу. |
It is a very aggressive cancer, in part because it's discovered at very late stages, when it's highly advanced and there are a number of genetic mutations. |
Это очень агрессивный вид рака, к тому же его обнаруживают только на поздних стадиях, когда он уже сильно развит и приобрёл ряд генетических мутаций. |
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related - hardly any genes of difference, very, very closely related. |
Генетики не устают повторять нам насколько сильно мы схожи, едва ли обнаружено какое-либо генетическое отличие, очень очень близкие родственники. |
There is a mushroom very, very fried... or buttered potatoes blazed and served with butter cream dipping sauce... or perhaps... |
Есть сильно зажаренные грибы, картофель с маслом и жирным соусом. |
We now know that Spinosaurus had a head a little bit like a crocodile, very different from other predatory dinosaurs, very different from the T. rex. |
Нам известно, что головы спинозавров немного напоминают крокодильи, что они сильно отличаются от других хищников, например, от тираннозавров. |
But in intergalactic space, where there's almost nothing, the chameleon becomes very, very light, and it can interact with things over huge distances. |
Вследствие гравитации черной дыры, сильно искажающей пространство и время вблизи горизонта, эйнштейновская теория относительности утверждает, что в глазах Боба Алиса будет двигаться все медленнее и медленнее, до тех пор пока, наконец, не остановится. |
Herring, for instance, will become very agitated if they are isolated from conspecifics. |
Сельди, например, сильно волнуются, если их изолировать от сородичей. |
And that can be done by raising the density in very specific spots a whole lot. |
Этого можно добиться, сильно увеличив плотность в отдельных местах. |
Because of advances in medical science, more very premature babies can now be kept alive. |
Благодаря достижениям в медицинской науке сегодня многим сильно недоношенным детям удается сохранить жизнь. |
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related - hardly any genes of difference, very, very closely related. |
Генетики не устают повторять нам насколько сильно мы схожи, едва ли обнаружено какое-либо генетическое отличие, очень очень близкие родственники. |
But that strategy seldom takes you very far. |
Но с такими методами вы вряд ли сильно преуспеете. |
Of course, Ann's concept of fourth base... was very different than Gob's. |
Разумеется, понимания "четвёртой базы" у Энн и Джоба сильно различались. |
And this makes for a very short mission life. |
А это сильно сокращает время их работы. |
The Special Rapporteur visited two sites whose situations are very different, Mpanda and Gihanga. |
Специальный докладчик посетила два таких центра, положение в которых сильно различается: это - центр в Мпанде и центр в Гиханге. |
Even Aristotle shared this difficulty, saying that slaves were "animals very similar to ourselves". |
Вы помните, что даже сам Аристотель сталкивался с этой проблемой, говоря о рабах как о «неких животных, которые сильно похожи на нас». |
Obviously, cyber technology is very different from nuclear technology, particularly because non-governmental actors can exploit it much more easily. |
Очевидно, что кибертехнологии сильно отличаются от ядерных технологий, в частности, тем, что неправительственным структурам намного легче ими пользоваться. |
But it could be very different, because having access to those state-backed facilities could incentivize this consortium to seriously invest in the service. |
Но это может сильно отличаться, поскольку доступ к тем услугам, поддерживаемых государством, мог бы стимулировать этот консорциум для серьёзных инвестиций в этот сервис. |
It is a glued product, heavily pressed, of a very smooth matt surface or specially varnished surface. |
Представляет собой склеенный материал, сильно спрессованный, с идеально гладкой матовой или специально отполированной поверхностью. |
So this instability in the movement very closely resembles the unsteady nature of images seen through a handheld camera. |
Эта нестабильность в движении очень сильно напоминает дрожащее изображение камеры, которую держат в руках. |
Beverly was attracted to Ronin in a very intense and... intimate way. |
Беверли была увлечена Рониным... очень сильно и... страстно. |