Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Use - Эксплуатации"

Примеры: Use - Эксплуатации
Our machines are further distinguished by reasonably priced installation giving rapid readiness for use. Кроме того, наши станки отличаются низкой стоимостью монтажа и обеспечиваемой этим быстрой готовностью к эксплуатации.
Zippers manufacturing - apparently uncomplicated and so easy to use as may seem - demands many complex technologies. Производство замка, на первый взгляд, простого в эксплуатации, состоит из ряда сложных технологий.
Beneficial features of non-vacuum packaging: low cost and simple use, convenient and quick printing block change. Выгодными отличиями безвакуумных упаковщиков являются невысокая стоимость, простота эксплуатации, удобная и быстрая смена клише.
Eco-zone management and shared water resources management is required for promoting sustainable use of regional resources. Для содействия устойчивой эксплуатации региональных ресурсов необходимо рациональное использование экозон и находящихся в совместном владении водных ресурсов.
The Indonesian Government had been urged to make surprise inspections of the jermals to put an end to the use of children. Правительству Индонезии было рекомендовано проводить неожиданные проверки на этих платформах с целью положить конец эксплуатации детей.
Instruction enacts rules of foundation for icy roads, maintenance and use. Инструкцией определяются способы борьбы с обледенением дорог и порядок содержания и эксплуатации дорог.
The appliance shall not be accepted for use until all defects have been remedied. Устройство не должно допускаться к эксплуатации до тех пор, пока не будут устранены все дефекты.
The Claimant stated during the on-site inspection that the three hovercraft were still in use. Во время инспекции на месте заявитель сообщил о том, что суда на воздушной подушке продолжают находиться в эксплуатации.
Wastewaters discharged by a treatment plant might remain untreated because of insufficient capacity or inefficient use of the plant. Сточные воды, сбрасываемые очистным сооружением, могут оставаться неочищенными из-за недостаточной мощности или неэффективной эксплуатации установки.
2.2.1. With the vehicle in the normal use condition, simulate a Run-Flat Warning System failure. 2.2.1 На транспортном средстве, находящемся в условиях обычной эксплуатации, имитируется несрабатывание системы предупреждения о спущенном состоянии шины.
The tyres may be of used condition but shall satisfy legal requirements for in-traffic use. 6.2.2. При проведении испытания могут использоваться уже бывшие в употреблении шины, если они отвечают юридическим требованиям в отношении их эксплуатации в условиях дорожного движения.
No maintenance or use conditions may be imposed unless it is demonstrably related to the non-conformity and the remedial measures. 9.4.5. Никакие условия, касающиеся технического обслуживания или эксплуатации, не могут вводиться, если они явно не имеют никакого отношения к решению проблемы несоответствия и к принятию мер по исправлению положения.
In a second step the in-use driving behaviour data were combined with the statistics on vehicle use in order arameters. На втором этапе реальные данные по практике вождения сочетались со статистическими данными по эксплуатации транспортных средств, с тем чтобы сформировать справочную базу данных, которая отражала бы практику вождения мотоциклов в различных странах мира.
We suppose to use wide unification regarding equipment, systems and components with production aircraft being in operation. Предполагается использовать широкую унификацию по оборудованию, системам и агрегатам с самолётами, находящимися в серийном производстве и в эксплуатации.
The technical result of the invention is an inflatable mattress that is convenient and safe to use as well as simple to manufacture. Техническим результатом изобретения является создание удобного в эксплуатации, безопасного в использовании и простого в изготовлении надувного матраса.
The Plasma Melter makes use of the electrical conductivity of molten glass and operates with negligible dust emissions. Действие плазменных плавильных печей основывается на использовании электрической проводимости расплавленной стекломассы, при этом в ходе их эксплуатации образуется незначительный объем выбросов пыли.
Many national and regional regulations already use the technical requirements contained in the ISO/TC 127 standards to address the safety risks for Earth-Moving Machines. Во многих национальных и региональных регламентах уже используются технические требования, содержащиеся в стандартах ТК 127 ИСО, с целью устранения рисков безопасности при эксплуатации техники для земляных работ.
We support software products developed by us, perform consulting on effective program use and elimination of problems. Мы выполняем сопровождение разработанных нами программных продуктов, оказываем консультации по вопросам использования программ, ликвидации проблем, возникающих в процессе эксплуатации, даем рекомендации по наиболее эффективному использованию ПО.
The open-design movement involves the development of physical products, machines and systems through use of publicly shared design information. Открытое проектирование (англ. open design) - способ разработки и сопровождения эксплуатации физических изделий, а также машин и систем, путём использования публичной совместно используемой информации о конструкции.
For operation on soils with low bearing capacity, crossing marshlands, water obstacles as well as use in extreme conditions. Для эксплуатации на грунтах со слабой несущей способностью, для преодоления болотистых местностей, водных преград а так же в экстремальных условиях.
Consider, as appropriate, the phasing out and environmentally sound scrapping of old and highly polluting ships in use. Рассмотреть, в случае необходимости, вопрос о поэтапном списании и экологически приемлемой разборке старых, находящихся в эксплуатации судов, которые вызывают сильное загрязнение окружающей среды, на слом.
This means dealing with cost-sharing arrangement issues with 20 entities for use of the four rotary-wing and two fixed-wing aircraft. Это означает, что необходимо заниматься решением проблем, связанных с механизмами совместного несения расходов с 20 учреждениями, в отношении эксплуатации четырех вертолетов и двух самолетов.
The technical result of the utility model consists in increasing the technological effectiveness of the installation and convenience in use of equipment for transitioning between an overhead line and a power cable. Технический результат полезной модели - повышение технологичности монтажа и удобства эксплуатации оборудования перехода с воздушной линии в кабельную.
We use straight-line depreciation, which spreads the loss in value uniformly over the asset's lifetime. В течение срока эксплуатации системы затраты являются неодинаковыми.
The claimed construction, which is compact, of a small overall size, and is stable and convenient during use, has a simple design. Заявляемая конструкция компактна, малогабаритна, устойчива и удобна при эксплуатации, имеет простую конструкцию.