Английский - русский
Перевод слова Use
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Use - Эксплуатации"

Примеры: Use - Эксплуатации
Retro-reflecting devices must be so constructed that they function satisfactorily and will continue to do so in normal use. 6.1 Светоотражающие приспособления должны быть сконструированы так, чтобы в обычных условиях эксплуатации они удовлетворительно функционировали.
Increased human pressure on the use of localized underground aquifers caused sea water intrusion in the coastal zone. Усиление эксплуатации людьми ограниченных подземных водоносных горизонтов ведет к притоку морской воды в прибрежную зону.
The invention has the technical result of an increased stabilization effect and greater ease of use. Техническим результатом изобретения является повышение эффективности стабилизации и удобство в эксплуатации.
The system provides for ease of use and has a substantially simple structural design. Система обеспечивает повышение удобства в эксплуатации при значительной простоте конструкции.
The invention makes it possible to increase the reliability and the service life of the road structure and to use heavy transportation means thereon. Технический результат заключается в повышении надежности и долговечности дорожной конструкции с возможностью эксплуатации тяжелых транспортных средств.
The invention also makes it possible to safely use fuel cells. Дополнительным техническим результатом является безопасность эксплуатации топливных элементов.
Said invention makes it possible to increase the operating reliability of the freshwater plant and to simplify the structural design and the use thereof. Изобретение обеспечивает повышение надежности работы опреснительной установки, а также упрощение конструкции и эксплуатации.
It appeared almost 150 years after construction and active use of the first one. Появился он почти 150 лет спустя после строительства и активной эксплуатации первого.
Internet Office Quadro is designed for medium to large companies for normal office use. Интернет Office Quadro разработан для средних и крупных компаний для нормальной эксплуатации в офисе.
Trucks GAZ-3307 and GAZ-3309 4.5 tons carrying capacity are designed for use on all types of paved roads. Грузовые автомобили ГАЗ-3307 и ГАЗ-3309 грузоподъёмностью 4,5 т предназначены для эксплуатации по всем видам дорог с твёрдым покрытием.
When it became apparent that the defects could not be corrected without a complete redesign of the aircraft, they were withdrawn from use. Когда стало очевидно, что устранить дефекты невозможно без коренной модернизации самолёта, они были выведены из эксплуатации.
In July, 2008 the satellite became for completely ready for use. От июля 2008 спутник становился для полностью готового к эксплуатации.
It should be ready for use according to Green Paper for detection and navigation services from 2011 what was planned originally already for 2008. Это должно быть готово к эксплуатации согласно зеленой книге для служб определения местоположения и навигации с 2011, что первоначально было предусмотрено уже на 2008.
The company provides warranty and post-warranty technical service of the ATMs and ASTs during the whole period of their use. Компания производит гарантийное и послегарантийное техническое обслуживание банкоматов и информационно-транзакционных терминалов в течении всего срока их эксплуатации.
The seeder is simple to use and comfortable. Сеялка удобна и проста в эксплуатации.
They are considered in all processes, from design to production, logistics, use and recycling. Они учитываются на каждом этапе, от проектирования и производства до логистики, эксплуатации и утилизации.
Tablets are simple and convenient to use. Насосы просты и удобны в эксплуатации.
The system is still in use today. Система находится в эксплуатации до настоящего времени.
Successfully competing in the database market at the expense of powerful support tools and ease of use in the best traditions of Microsoft. Успешно конкурирует на рынке СУБД за счет мощных средств поддержки и простоты эксплуатации в лучших традициях Microsoft.
It's safe and still in use. Надежный, все еще в эксплуатации.
6.8.2.3.3 In the second paragraph after the Note, replace "the use and periodic inspection" with "the use, periodic inspection and intermediate inspection". 6.8.2.3.3 Во втором абзаце после примечании заменить "эксплуатации и периодической проверки" на "эксплуатации, периодической проверки и промежуточной проверки".
The time measured for the night condition of use shall not exceed that measured for the day condition of use. Время, измеренное для ночных условий эксплуатации, не должно превышать времени, измеренного для дневных условий эксплуатации.
Only serviceable non-expendable property is in use. В пользовании находится только пригодное к эксплуатации имущество длительного пользования.
Management and other factors may limit use of this technique. Ограничения этого метода могут быть связаны с условиями эксплуатации и другими факторами.
The effective performance of the military and police contingents depends on the operational serviceability of the equipment they deploy and use during operations. Эффективность деятельности военного и полицейского контингентов зависит от пригодности и эксплуатации снаряжения, которое они используют во время операций.