| To make matters worse, uncertainty in commodity markets is likely to have increased even further. | Положение усугубляется тем, что неопределенность на рынках сырья, вероятно, только растет. |
| The uncertainty caused by set-off might be remedied through the use of subordination. | Неопределенность, связанная с зачетом, может быть преодолена при помощи субординирования. |
| Activities of a variety of armed groups and incidents of communal violence in the Terai region contributed to further uncertainty. | Действия различных вооруженных групп и инциденты, связанные с проявлением межобщинного насилия в районе Терай, лишь усиливали общую неопределенность. |
| The uncertainty this time around is attributable to the predominantly Kurdish Peoples' Democratic Party (HDP). | Неопределенность создавшегося положения вызвана, в этот раз, в основном, решением Курдской Народно-демократической партии (КНДП). |
| These are: (a) measured uncertainty in inputs to the model (e.g., catches); (b) perceived uncertainty in inputs and uncertainty owing to data-dependent decisions during the analysis; and (c) model uncertainty. | В их число входят следующие: а) установленная неопределенность вводимых в модель значений (например, объем улова); Ь) осознаваемая неопределенность вводимых значений и неопределенность, связанная с решениями, принятыми на основе имеющейся информации в ходе анализа; и с) неопределенность моделей. |
| The poor performers were joined by Kenya, which is plagued by political uncertainty and weak regulatory institutions. | К числу стран, получивших плохую отметку, присоединилась Кения, в которой сохраняется политическая неопределенность и отсутствуют эффективные регулирующие органы. |
| Globalization sometimes entailed uncertainty for workers who relied on jobs generated by foreign direct investment. | Глобализация нередко привносит неопределенность на рынке труда, затрагивая интересы работников, чье трудоустройство зависит от прямых иностранных инвестиций, создающих новые рабочие места. |
| Government involvement is especially needed where uncertainty and long-lead times discourage the usual supply of finance. | Поддержка государства особенно необходима там, где неопределенность и длительный период окупаемости не позволяют серьезно рассчитывать на обычные каналы финансирования. |
| The continued economic uncertainty means that unemployment will pose a problem until the global economy is stabilized and returns to growth. | Постоянная экономическая неопределенность означает, что безработица будет порождать проблемы до тех пор, пока глобальная экономика не стабилизируется и не возобновит свой рост. |
| Considerable uncertainty surrounds the future volume of ODA flows as the risk of a double-dip recession in the advanced economies remains. | В отношении будущего объема официальной помощи в целях развития существует значительная неопределенность, поскольку в развитых странах сохраняется опасность возникновения очередного экономического спада. |
| Elected members of the Legislative Council are now concerned that uncertainty over the airport will cause disillusionment and increased depopulation. | Выборные члены Законодательного совета в настоящее время обеспокоены тем, что неопределенность в вопросе о строительстве аэропорта вызовет разочарование и повлечет за собой усиленный отток населения. |
| Her delegation would therefore view with concern and scepticism any outcome that introduced uncertainty in that area. | В связи с этим любые результаты, вносящие неопределенность в эту сферу, могут вызвать обеспокоенность и скептическое отношение со стороны делегации Сингапура. |
| The uncertainty of these effects is due to the limited information on the nature of climate - carbon cycle feedbacks. | Неопределенность этих факторов связана с ограниченной информацией о характере циклических механизмов "обратной связи" между изменением климата и выбросами углерода. |
| Using the same methodology as for corrosion, the statistical uncertainty for soiling measurements was determined to be 10%. | С использованием той же самой методологии, как и для коррозии, было установлено, что статистическая неопределенность измерений параметров видимой порчи материалов оседающими из воздуха загрязнителями составляет 10%. |
| The uncertainty generated by the presidential elections in Brazil drove sovereign spreads up to over 2,400 basis points. | Неопределенность в связи с президентскими выборами в Бразилии привела к тому, что разница между ценами продажи и предложения государственных долговых инструментов превысила 2400 базисных пунктов. |
| Institutional and political uncertainty should be reduced to a minimum, and the ability of the Organization to discharge its obligations and mandates should be guaranteed. | Необходимо свести к минимуму институци-ональную и политическую неопределенность, а также гарантировать способность Организации выполнять свои обязательства и мандаты. |
| With political and economic uncertainty in some countries, many large corporations have sought to mitigate risk by moving ownership of assets and bases of operations offshore. | Политическая и экономическая неопределенность в некоторых странах заставила многие крупные предприятия понижать риск путем размещения своих имущественных прав и деятельности на оффшорных территориях. |
| Political uncertainty and a related instability in the Juba regions prevented humanitarians from expanding aid delivery on the outskirts of Kismaayo. | Политическая неопределенность и обусловленная ею нестабильность в Джуббе не позволила гуманитарным работникам увеличить поставки помощи в районе Кисмайо. |
| The only uncertainty lies in the backing of the DGAS-DGCS brings us back to the situation before 2004, one I found by accessing the Presidency CNCPH. | Единственная неопределенность заключается в поддержке DGAS-РСК возвращает нас к ситуации, существовавшей до 2004, которое я нашел, открыв Президиума CNCPH. |
| I.e. the positions of the Light Moon calculated with this formula have their uncertainty till the quater of the circle. | То есть координата Белой Луны, вычисленная по этой формуле, дает неопределенность ее положения с точностью до квадранта. |
| I offered your children everything- whatever their hearts desired- and they still chose uncertainty because of their blind faith in you. | Я предложила твоим детям всё, чего бы они ни пожелали, но все же они выбрали неопределенность из-за слепой веры в тебя. |
| Instead, however good its intentions, the net effect of too much Fed speak has been vagueness and uncertainty. | Напротив, какими бы ни были хорошими намерения ФРС, чистым результатом её слишком многочисленных заявлений стали неоднозначность и неопределенность. |
| In fact, the slide has been long in coming, and recent market uncertainty has merely been a wake-up call. | В самом деле, спад ожидали уже давно, и недавняя неопределенность на рынке лишь послужила сигналом к пробуждению. |
| My best guess is that when global uncertainty fades and global growth picks up, global interest rates will start to rise, too. | Наиболее вероятным мне представляется, что, когда глобальная неопределенность начнет уменьшаться и возобновится мировой экономический рост, мировые процентные ставки тоже начнут повышаться. |
| We regret that the interdependent world economy continues to be marked by uncertainty, imbalances and recession, as well as the continuing overall marginalization of developing countries. | Мы выражаем сожаление в связи с тем, что для взаимозависимой мировой экономики по-прежнему характерны неопределенность, дисбалансы и спад, а также продолжающаяся общая маргинализация развивающихся стран. |