Английский - русский
Перевод слова Uncertainty
Вариант перевода Неопределенность

Примеры в контексте "Uncertainty - Неопределенность"

Примеры: Uncertainty - Неопределенность
The Committee is concerned at the continuing uncertainty over the status of Covenant rights in national law. У Комитета вызывает обеспокоенность сохраняющаяся неопределенность статуса предусмотренных в Пакте прав в национальном законодательстве.
Such a result could create uncertainty and have a negative impact on the cost of credit. Такой результат может создать неопределенность и оказать неблагоприятное воздействие на стоимость кредита.
Given the uncertainty as to action by the United States Congress, that scenario could not be totally excluded. Учитывая неопределенность в отношении решений конгресса Соединенных Штатов, этот сценарий нельзя полностью исключить.
At the policy level, there is uncertainty regarding the nature and extent of indigenous interests and involvement. На политическом уровне имеет место некая неопределенность относительно характера и объема интересов и причастности коренных народов.
Uncertainties in the chemical properties were investigated by Monte Carlo uncertainty analysis. Неопределенность в химических свойствах рассматривалась с применением анализа неопределенности по модели Монте-Карло.
This uncertainty is not resolved by the addition of further criteria in draft article 41. Эта неопределенность не снимается посредством добавления дополнительных критериев в проекте статьи 41.
The uncertainty puts in doubt the viability of this innovative mechanism as a practical instrument. Эта неопределенность ставит под сомнение жизнеспособность данного инновационного механизма как практического инструмента.
In addition, relying on private international law rules for the application of the draft Convention might introduce uncertainty. Кроме того, использование подхода, основывающегося на нормах частного международного права, может породить неопределенность.
A further area of uncertainty exists in respect of trademarks. Неопределенность наблюдается еще в одной области - в области товарных знаков.
Insofar as the duty to protect lies at the very foundation of the international human rights regime, this uncertainty gives rise to concern. Поскольку обязанность обеспечивать защиту составляет саму основу международного режима прав человека, эта неопределенность вызывает обеспокоенность.
Because of the difficulty in determining the true object and purpose of a treaty, such a role could cause further uncertainty. С учетом сложности определения подлинного объекта и цели договора наличие таких функций могло бы создать еще большую неопределенность.
Despite ongoing diplomatic uncertainty surrounding the future status process, the month of August was relatively calm. Несмотря на сохраняющуюся дипломатическую неопределенность в отношении процесса, касающегося будущего статуса, август был относительно спокойным.
It is this uncertainty which makes it essential for ongoing monitoring and verification to be a continuous process. Именно эта неопределенность делает необходимым обеспечение непрерывного процесса наблюдения и контроля.
Old critical arguments were revived, and uncertainty loomed on both sides. Вновь вспомнились забытые критические аргументы, и в обоих лагерях воцарилась неопределенность.
Both features have a negative influence on credit ratings and increase uncertainty regarding future profit remittances. Оба эти фактора отрицательно сказываются на кредитном рейтинге стран и повышают неопределенность в отношении возможностей перевода прибылей в будущем.
The fact that the papers were funded from extrabudgetary resources also contributed to the uncertainty. Такая неопределенность обусловлена также тем, что подготовка документов финансируется из внебюджетных ресурсов.
By not providing guidance in that respect, the Commission had left much uncertainty on an important issue. Не дав никаких рекомендаций на этот счет, Комиссия оставляет значительную неопределенность в отношении важного вопроса.
That is the prospect and the uncertainty for 2000. Таковы перспективы на 2000 год и связанная с ними неопределенность.
This uncertainty inevitably is likely to drive up the cost and reduce the availability of secured credit. Эта неопределенность неизбежно сопряжена с вероятностью увеличения стоимости и сокращения наличия обеспеченного кредитования.
She suffers deeply from the constant uncertainty over her son's fate. Постоянная неопределенность судьбы сына превратила ее жизнь в мучение.
The uncertainty relating to the peace process continued to have a negative impact on the economic situation. Неопределенность в развитии мирного процесса продолжала оказывать негативное воздействие на экономическое положение.
In spite of the uncertainty surrounding the status process and its outcome, the month of September has been relatively calm. Несмотря на неопределенность вокруг статусного процесса и его результатов, сентябрь был относительно спокойным.
Such uncertainty only leads to further stagnation, polarizing its communities and resulting in social and political unrest. Такая неопределенность ведет лишь к дальнейшему застою, поляризации между косовскими общинами и в итоге к общественным беспорядкам и политическим волнениям.
Issuing the new global money would reduce this uncertainty. Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
There is, however, some uncertainty as to the meaning of the term "legal" in the context of local remedies. Однако существует некоторая неопределенность относительно значения термина «правовой» в контексте местных средств защиты.