Английский - русский
Перевод слова Uncertainty
Вариант перевода Неопределенность

Примеры в контексте "Uncertainty - Неопределенность"

Примеры: Uncertainty - Неопределенность
For external exposures to low-energy gamma radiation, however, the uncertainty in dose estimates can be considerable, depending on the energy and other variables. При внешнем облучении низкоэнергетическим гамма-излучением неопределенность оценки доз облучения может быть довольно большой в зависимости от интенсивности энергии и других переменных.
The confluence of new actors, challenges and threats that exacerbate the uncertainty and complexity of our times has placed security among the priorities of the international community. Появление новых действующих лиц, проблем и угроз, которые усугубляют неопределенность и сложность нынешнего положения, требует включения вопросов безопасности в число приоритетов международного сообщества.
This increases the uncertainty of estimates of current HCBD releases, bearing the risk of unaccounted HCBD releases in global estimates. Это увеличивает неопределенность оценок текущих выбросов ГХБД и создает риск наличия неучтенных выбросов ГХБД в глобальных масштабах.
While this represents the UNOPS best estimate of the liability, it remains subject to a degree of uncertainty which is reported in the sensitivity analysis. Хотя указанная сумма является максимально точной оценкой обязательств ЮНОПС, в отношении нее существует некоторая неопределенность, о чем говорится в анализе чувствительности.
They did so despite the uncertainty surrounding the consultations, which were held without an established agenda and outside the context of the United Nations. Они сделали это, несмотря на неопределенность вокруг консультаций, которые проводились без утвержденной повестки дня и вне рамок Организации Объединенных Наций.
The uncertainty regarding the outcome of the final discussions on a new mobility framework may have also contributed to the decrease in the mobility index. Неопределенность относительно результатов окончательного обсуждения новой системы мобильности, возможно, также способствовала снижению индекса мобильности.
So all in all it may be a slightly strange word to use, possibly even suggesting an uncertainty over its meaning, or an uncertainty over the process. Поэтому в целом речь может идти об использовании не совсем обычного слова, которое, возможно, даже предполагает неопределенность значения или неопределенность процесса.
Mitigating uncertainty in monetary policy by, for example, tying interest rate changes to movements in real variables such as real output growth or employment can also enhance transparency in policy rate setting, reduce uncertainty and encourage firms to invest in long-term projects. Сглаживание неопределенности в сфере денежно-кредитной политики, например, благодаря привязке изменений в процентных ставках к динамике реальных показателей, таких как реальные темпы роста производства, также может повысить прозрачность процесса фиксации учетных ставок, снизить неопределенность и подтолкнуть компании к инвестированию в долгосрочные проекты.
The uncertainty in the definition of the top of the basement by refraction data is equal to the uncertainty in the depth conversion based on those data. Неопределенность при установлении верхушки фундамента с помощью данных МПВ тождественна неопределенности при выведении значения глубины из этих данных.
She noted that uncertainty regarding this year's meeting of the Sub-Commission had led some experts not to prepare their papers, and observed that it would be regrettable if the working group was faced with the same situation next year because of continuing uncertainty. Она отметила, что неопределенность в отношении проведения сессии Подкомиссии в этом году явилась причиной того, что некоторые эксперты не подготовили свои доклады, и что будет досадно, если в силу дальнейшей неопределенности рабочая группа окажется в той же ситуации и в следующем году.
The Task Force also recognized that the overall uncertainty of the exposure estimates (including stochastic uncertainties) would be a necessary element for a comprehensive uncertainty analysis of the health impact assessment. Целевая группа также признала, что общая неопределенность оценок воздействия (включая стохастические неопределенности) должна являться неотъемлемым элементом всеобъемлющего анализа неопределенности оценок воздействия на здоровье.
There is uncertainty concerning the production and marketing activities in the open market due to the volatility of spot prices and the uncertainty as to the market shares of each operator. Существует неопределенность в отношении деятельности по производству и сбыту в условиях открытого рынка, которая обусловлена волатильностью спотовых цен и неопределенностью в том, что касается рыночных долей каждого оператора.
Furthermore, they included the uncertainty regarding the data quality in an uncertainty analysis, which indicated that the result is valid although there are considerable uncertainties in the chemical properties of the four POP candidates. Кроме того, проведенный ими анализ факторов неопределенности, в том числе неопределенности относительно качества данных, показал, что, несмотря на значительную неопределенность в отношении химических свойств четырех потенциальных СОЗ, соответствующие результаты являются обоснованными.
An approach to economic analysis that explicitly incorporates uncertainty seems well suited for the case of Hg, in which policy choices must be made despite the presence of scientific uncertainty in environmental fate, exposures and health effects. Подход к экономическому анализу, который в явной форме учитывает неопределенность, как представляется, прекрасно подходит для случая ртути, когда необходимо выбирать стратегию, несмотря на наличие научной неопределенности в отношении трансформаций ртути в окружающей среде и последствий для здоровья.
This uncertainty is, presumably, unwanted and harmful, so it is in the interest of the States parties to reduce this uncertainty the best they can. Такая неопределенность, разумеется, является нежелательной и вредной, и поэтому государства-участники заинтересованы в том, чтобы уменьшить ее, насколько это возможно.
This creates uncertainty for companies as well as citizens and consumer interest groups, with the latter unsure of where and how to lodge a complaint. Это создает неопределенность как для компаний, так и для граждан и потребительских групп, причем последние зачастую не уверены, где и каким образом они могут подать жалобу.
Political instability, macroeconomic instability and policy uncertainty are significant obstacles to doing business in any country, underlining the importance of sound policies more broadly. Политическая нестабильность, макроэкономическая нестабильность и политическая неопределенность представляют собой существенные препятствия для бизнеса в любой стране, подчеркивая важность здоровой политики в более широком плане.
The Board has noted continued problems in asset management with, for example, uncertainty over asset and inventory valuations, and high levels of unused assets. Комиссия отметила сохраняющиеся проблемы в области управления имуществом, например неопределенность в отношении оценок активов и запасов и большие объемы неиспользуемого имущества.
He remarked that market volatility and uncertainty still remained high, and as such, the strategic asset allocation must be monitored constantly. Он отметил, что волатильность и неопределенность на рынках по-прежнему высоки и в этих условиях стратегическое распределение активов должно находиться под постоянным контролем.
Failing to quantify and document the uncertainty around observations, derived metrics or indicators and predictions may result in false conclusions or unwarranted action, for example regarding trends or prioritization. Неспособность продемонстрировать и задокументировать неопределенность в наблюдениях, производных показателях или индикаторах и прогнозах может привести к ошибочным выводам или неоправданным шагам, например в отношении тенденций или определения степени приоритетности.
The gap between the announcement by President Joseph Kabila in October 2013 and the actual Cabinet reshuffle on 7 December 2014 compounded the uncertainty among the political elite. В промежуток времени между заявлением, сделанным президентом Жозефом Кабилой в октябре 2013 года, и фактическими перестановками в кабинете министров 7 декабря 2014 года неопределенность среди политической элиты еще более усилилась.
It would be important to minimize the institutional and political uncertainty of the process. Emphasis should be placed on transparency. Важно будет свести к минимуму институ-циональную и политическую неопределенность этого процесса и уделять при этом особое внимание обеспечению транспарентности.
Illicit financial outflows also increase risk and uncertainty in the domestic economy and, in the process, discourage potentially transformative FDI. Незаконный отток финансовых ресурсов также усиливает риски и неопределенность в отечественной экономике и, наряду с этим, мешает потенциально преобразующим ПИИ.
Continued economic uncertainty and the debt crisis in the euro zone led many Governments to implement austerity measures and reduce their aid budgets. Сохраняющаяся экономическая неопределенность и кризис задолженности в еврозоне вынудили многие правительства осуществить жесткие меры экономии и сократить размеры оказываемой ими бюджетной помощи.
This will entail focusing minds on the scenario playing out in many countries, namely, rapidly ageing populations, improved life expectancy, health-care challenges and financial uncertainty. Это повлечет необходимость сосредоточиться на сценарии, разыгрывающемся во многих странах, а именно: быстро стареющее население, повышение продолжительности жизни, проблемы здравоохранения и финансовая неопределенность.