Английский - русский
Перевод слова Uncertainty
Вариант перевода Неопределенность

Примеры в контексте "Uncertainty - Неопределенность"

Примеры: Uncertainty - Неопределенность
The uncertainty and unpredictability of the permit system creates anger, anxiety and humiliation. Неопределенность и непредсказуемость режима порождает гнев, беспокойство и чувство униженности.
Despite those developments, the Special Rapporteur noted that violence, uncertainty and fear continued to dominate various aspects of the ordinary life. Несмотря на эти изменения Специальный докладчик отмечает, что насилие, неопределенность и страх по-прежнему являются неотъемлемыми элементами повседневной жизни.
Deprivation of access to justice usually means denial of human rights, political exclusion and legal uncertainty. Лишение доступа к правосудию обычно означает отказ в соблюдении прав человека, политическое отторжение и правовую неопределенность.
Weak, ineffective, corrupt, narrowly based or captive institutions create uncertainty and unfairness, discourage saving and investment, and lower growth rates. Слабые, неэффективные, пораженные коррупцией, имеющие узкую базу или несамостоятельные институты порождают неопределенность и несправедливость, не способствуют накоплению и инвестиционной деятельности и ведут к снижению темпов экономического роста.
Even the Government budget process is hampered by funding uncertainty. Такая финансовая неопределенность тормозила даже процесс подготовки правительственного бюджета.
While new technologies, markets and capital flows created great opportunities, they also entailed uncertainty and risk. Новые технологии, рынки и потоки капитала, открывая широкие перспективы, одновременно привносят с собой неопределенность и риски.
It would be a good thing if this uncertainty could be removed. Было бы хорошо устранить эту неопределенность.
However, those results were subject to a considerable level of uncertainty. Вместе с тем в отношении оценки этих результатов существует значительная неопределенность.
The uncertainty arising from the suspension of the Doha Round was another cause for concern. Неопределенность, проистекающая из приостановления Дохинского раунда, является еще одной причиной озабоченности.
Reduced private savings, shortages in raw materials and increased uncertainty also affected residential construction. Снижение объема частных сбережений, нехватка сырья и возросшая неопределенность отрицательно сказались также на жилищном строительстве.
However, uncertainty does not justify the creation of excessive provisions or a deliberate overstatement of liabilities. Однако неопределенность не оправдывает создания излишних резервов или преднамеренного завышения обязательств.
There is some uncertainty in the relationship between depth of burial and probability of item being found. Имеет место некоторая неопределенность в соотношении между глубиной захоронения и вероятностью нахождения предмета.
Maintaining uncertainty as to these limits is consubstantial with the doctrine of deterrence. Неопределенность этой границы органично сопрягается с доктриной сдерживания.
There was uncertainty expressed as to the United States view of CBMs. Была отмечена неопределенность в отношении воззрения Соединенных Штатов на МД.
We believe that PRIMA represents the consensus approach in this area and would minimize uncertainty in cross-border transactions. Мы считаем, что концепция PRIMA представляет собой консенсусный подход в этой области и позволила бы свести к минимуму неопределенность при трансграничных сделках.
The overall uncertainty due to intrinsic model parameters does not exceed 25%. Общая неопределенность, связанная с характерными для этой модели параметрами, не превышает 25%.
However, the unprecedented financial crisis that we faced in late 1997 led to greater uncertainty for Korea's housing policies. Однако беспрецедентный финансовый кризис, с которым мы столкнулись в конце 1997 года, создал значительную неопределенность в отношении жилищной политики Кореи.
In view of the uncertainty of the financial requirements, the Committee recommends that this matter be addressed again at a resumed session. Учитывая неопределенность в вопросе финансовых потребностей, Комитет рекомендует вновь рассмотреть данный вопрос на возобновленной сессии.
This has led to considerable uncertainty on both sides of the island. В результате этого обе общины острова остро ощущают неопределенность своего положения.
At present, there is a level of uncertainty with regard to the implementation of the rules regulating admission to the profession. В настоящее время существует некоторая неопределенность относительно правил, регулирующих допуск к профессиональной деятельности адвоката.
This has led to uncertainty regarding the political stability of those regions. Это вызывает неопределенность в отношении политической стабильности этих регионов.
Some uncertainty in the economy prior to the 30 August election has now been resolved and economic activity continues to expand. Некоторая неопределенность в экономике до выборов 30 августа сейчас устранена, и экономическая активность продолжает нарастать.
Yes. The uncertainty in the attitude of these two servers completely disappeared at the present moment. В настоящий момент неопределенность в отношении этих двух серверов полностью исчезла.
By this way uncertainty appears stronger in the model. Неопределенность существует уже в самой модели.
There is uncertainty concerning the political situation in the Isles in the last decade of the 11th century. Существует неопределенность в отношении политической ситуации на островах в последнее десятилетие 11 века.