Английский - русский
Перевод слова Topic
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Topic - Вопрос"

Примеры: Topic - Вопрос
Furthermore, he was of the view that the topic of confined groundwaters should be dealt with in the draft articles. Кроме того, она считает целесообразным рассмотреть в проекте статей вопрос о замкнутых грунтовых водах.
Not only the Special Committee but many other United Nations forums were considering that topic. Не только Специальный комитет, но и многие другие форумы Организации Объединенных Наций рассматривают этот вопрос.
This topic has already been covered in the introductory section. Этот вопрос уже рассматривался во вступительном разделе.
The same topic was considered by ACC during its autumn 1995 session. Этот же вопрос рассматривался АКК на его осенней сессии 1995 года.
The topic of waste management, transport and disposal is of vital concern. Жизненно важное значение имеет вопрос управления ликвидацией отходов, их транспортировка и удаление.
My next topic is decolonization, indigenous people and natural resources. Мой следующий вопрос - деколонизация, коренное население и природные ресурсы.
This topic is indeed one of the high-priority items on the international agenda. Этот вопрос является одним из самых приоритетных в международной повестке дня.
The second panel gathered senior United Nations officials on the topic "Women's Rights as Human Rights". Во второй дискуссионной группе старшие должностные лица Организации Объединенных Наций обсуждали вопрос "Права женщин - это права человека".
The topic of reservations to treaties went to the very heart of treaty law. Вопрос об оговорках к договорам затрагивает самую суть договорного права.
One speaker suggested that the discussion on management of change include the topic of further downsizing. Один из ораторов предложил, чтобы в ходе дискуссии по вопросу об управлении процессом реформ был рассмотрен и вопрос о дальнейшем сокращении структур.
This is a topic the General Assembly must now take up seriously. Это тот вопрос, которым Генеральная Ассамблея теперь должна заняться со всей серьезностью.
One view was that incorporation by reference should be considered as a separate future topic. Одно из мнений заключалось в том, чтобы выделить вопрос включения посредством ссылки в отдельную будущую тему.
With youth on the agenda of the General Assembly, no one can reasonably ignore the importance of this topic. Поскольку в повестке дня Генеральной Ассамблеи значится вопрос о молодежи, ни один разумный человек не может игнорировать значения этой темы.
This topic was concerned with strengthening relations between national institutions and non-governmental organizations (NGOs), the complementarity of whose roles was reaffirmed. Был рассмотрен вопрос об укреплении отношений между национальными учреждениями и неправительственными организациями и был подтвержден взаимодополняющий характер их функций.
Economic cooperation among developing countries must be the priority topic in international programmes. Вопрос экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами должен стать первоочередным в международных программах.
The question of the possible outcome of the Commission's work on the topic was also addressed by some representatives in the Sixth Committee. Вопрос о возможных результатах работы Комиссии по данной теме затрагивался и некоторыми представителями в Шестом комитете.
The issue of international terrorism was the main topic throughout last year. В прошлом году главной темой был вопрос о международном терроризме.
He therefore urged the Subcommittee to reconsider the inclusion of the topic on its agenda. Поэтому он настоятельно призывает Подкомитет пересмотреть вопрос о включении этой темы в свою повестку дня.
The role of crime prevention and criminal justice in peace-keeping and post-conflict reconstruction operations was also suggested as a possible substantive topic. В качестве одной из возможных основных тем был предложен вопрос о роли предупреждения преступности и уголовного правосудия в осуществлении операций по поддержанию мира и постконфликтной реконструкции.
The Commission should consider that topic in greater depth. Этот вопрос Комиссии следует изучить глубочайшим образом.
Her delegation was looking forward to a constructive debate on that topic at the next session of the Commission on the Status of Women. Делегация Нидерландов надеется, что на следующей сессии Комиссии по положению женщин этот вопрос станет предметом конструктивного обсуждения.
The topic of interrelationships between population and development will be dealt with in considerably more depth in the final synthesis. Вопрос их взаимосвязи намного глубже будет рассматриваться в заключительном сводном докладе.
The topic of nuclear-weapon-free zones evoked greater interest this year, in part because of the successes achieved. Вопрос о зонах, свободных от ядерного оружия, вызвал в этом году большой интерес, в частности из-за достигнутых успехов.
The topic of unilateral acts was broached in the Sixth Committee at the fifty-ninth session. Шестой комитет рассмотрел вопрос об односторонних актах на пятьдесят девятой сессии.
The PRESIDENT suggested that that topic should be added as new agenda item 4. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить этот вопрос в повестку дня в качестве нового пункта 4.