Английский - русский
Перевод слова Topic
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Topic - Вопрос"

Примеры: Topic - Вопрос
Some delegations suggested that the issue of armed drones should also be discussed in other forums, to encompass the wide-ranging aspects of the topic. По мнению некоторых делегаций, вопрос о вооруженных БПЛА следует обсуждать также и на других форумах, с тем чтобы охватить весь спектр аспектов этой темы.
An essential topic of the discussion was the principle of non-discrimination which is seen as a multi-faceted and cross-cutting issue for a future treaty. Существенно важным предметом обсуждения был принцип недискриминации, который рассматривается как многогранный и сквозной вопрос для будущего договора.
However, both, supported by Ireland, suggested, that the secretariat should additionally consider a focus on one specific topic or product group. Однако эти две страны, которых поддержала Ирландия, предложили, чтобы секретариат дополнительно рассмотрел вопрос о сосредоточении внимания на какой-либо одной конкретной теме или группе товаров.
The issue of reprisals might be a topic of substantive discussion at the next joint meeting of the Subcommittee and the Committee in November. Вопрос репрессалий может быть обсужден по существу в ходе следующего совместного совещания Подкомитета по предупреждению пыток и Комитета, которое пройдет в ноябре нынешнего года.
It's a topic that would be normal to discuss, but every time you run. И было бы естественно обсудить этот вопрос, но ты избегаешь этого каждый раз.
Her delegation did not see any value in the Commission pursuing the matter and would closely follow the developments on the topic. Ее делегация не видит никакого смысла в том, чтобы этот вопрос прорабатывался Комиссией, и будет внимательно следить за ходом развития событий вокруг этой темы.
The topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction raised a fundamental question regarding two underlying principles of international law: respect for State sovereignty and the fight against impunity. Тема об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции ставит фундаментальный вопрос, касающийся применения двух основополагающих принципов международного права - защита государственного суверенитета и борьба с безнаказанностью.
Turning to the second topic, he said it was open to question whether common positions could indeed be adopted in international trade negotiations. Переходя ко второй теме, он говорит, что в связи с ней встает вопрос о том, действительно ли воз-можны общие позиции на международных торговых переговорах.
The usefulness of the knowledge generated by United Nations agencies and their research activities to international policy-making is a frequent topic of discussion. Нередко обсуждается вопрос о том, насколько весомый вклад учреждения Организации Объединенных Наций и их научные исследования вносят в разработку международной политики.
66.2.1 Since 2005, women's issues have emerged as a topic addressed by the ministerial statements of successive Governments. 66.2.1 С 2005 года вопрос о положении женщин является одним из тематических направлений правительственных программ, принимаемых сменявшими друг друга правительствами.
Legal marital status (core topic) 2.3 Юридическое семейное положение (основной вопрос)
Country of citizenship (core topic) З.З Страна гражданства (основной вопрос)
Reasons for migration (possible new topic) 3.9 Причины миграции (возможный новый вопрос)
The place of usual residence one year prior to the census (Core topic) is well suited for internal migration. Для внутренней миграции вполне может применяться показатель обычного местожительства в течение одного года до проведения переписи (основной вопрос).
In future, the topic of administration of justice would be revisited to ensure that the system in place was balanced, rational and efficient. В будущем вопрос об отправлении правосудия будет рассматриваться еще раз для обеспечения того, чтобы действующая система была сбалансированной, рациональной и эффективной.
This is all the more urgent given the fact that, even though 30 years have passed, we are still discussing the topic in this Hall. Это тем более необходимо с учетом того факта, что даже по прошествии 30 лет мы по-прежнему обсуждаем этот вопрос в этом зале.
The topic of arbitrability was said to be an important question, which should also be given priority. Было заявлено, что вопрос о возможности арбитражного урегулирования является весьма важным и что ему также следует уделить первоочередное внимание.
The release of OIOS reports to the Member States, pursuant to resolution 59/272, has been a topic of discussion between OIOS and the Fund. Предметом обсуждений между УСВН и Фондом был вопрос о распространении докладов УСВН среди государств-членов в соответствии с резолюцией 59/272.
This topic must be placed on the global agenda and quick fixes should be replaced by medium- and long-term responses. Этот вопрос необходимо включить в глобальную повестку дня, а быстрые решения необходимо заменить выработкой средне- и долгосрочных решений.
As a follow-up to a meeting held on 28 January, the members of the Council again considered the topic of Madagascar on 27 February. В качестве последующей меры по итогам заседания, состоявшегося 28 января, члены Совета вновь рассмотрели вопрос о положении на Мадагаскаре 27 февраля.
Some countries may wish to have only persons in owner-occupied dwellings respond to questions on this topic, particularly since many tenants and other respondents may not be able to respond accurately. Некоторые страны, возможно, пожелают задавать этот вопрос только лицам, проживающим в жилищах, занимаемых владельцами, особенно с учетом того, что многие квартиросъемщики и другие респонденты, вероятно, не смогут представить точный ответ.
The topic of crimes against women was included in the work of the Committee of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean. Вопрос о преступлениях в отношении женщин был включен в работу Комиссии начальников полиции стран Центральной Америки и Карибского бассейна.
Mr. Fitschen (Germany), commenting on the topic on fragmentation of international law, welcomed the conclusions of the Study Group's work. Г-н Фитшен (Германия), комментируя вопрос о фрагментации международного права, приветствует выводы Исследовательской группы.
Mr. Rodolfo Stavenhagen reminded the Working Group that his thematic topic of this year was the subject of implementation of constitutional reform and laws. Г-н Родольфо Ставенхаген напомнил Рабочей группе о том, что в этом году ее темой является вопрос об осуществлении конституционной реформы и законов.
The present study attempts a comprehensive examination of the effect of armed conflict on treaties, a new topic on the agenda of the International Law Commission. В настоящем исследовании делается попытка всесторонне рассмотреть вопрос о воздействии вооруженного конфликта на международные договоры - новая тема, стоящая на повестке дня Комиссии международного права.