Английский - русский
Перевод слова Topic
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Topic - Вопрос"

Примеры: Topic - Вопрос
It was too early to determine the final form the draft articles on that topic should take, since international law in the area was still evolving. Слишком рано решать вопрос об окончательном виде проектов статей по данной теме, поскольку международное право в этой области пока формируется.
Moreover, it was not a question that formed part of the topic of State responsibility. В связи с этим он считает, что в любом случае этот вопрос не относится к теме ответственности государств.
The view was also expressed that careful consideration had to be given to the choice of an appropriate forum for a discussion of the topic. Высказывалось также мнение о том, что следует внимательно изучить вопрос о выборе соответствующего форума для обсуждения этой темы.
This subject should be the topic of discussion by the entire membership and a public debate should be prompted on the issue. Этот вопрос должен стать темой дискуссии с участием всех государств-членов и необходимо содействовать его открытому обсуждению.
The matter was repeatedly discussed in Working Group meetings, comments were requested from the Information Systems Coordination Committee, and experts made presentations on the topic. Этот вопрос неоднократно обсуждался на заседаниях Рабочей группы, было запрошено мнение Координационного комитета по информационным системам, и заслушаны специалисты по данному вопросу.
The decision was therefore taken not to include a question expressly dealing with this topic in the 2001 census. Поэтому было принято решение не включать этот вопрос в перепись 2001 года.
A number of other representatives observed that the while the topic was certainly important, the draft decision had been submitted too late for proper consideration. Ряд других представителей отметили, что, хотя этот вопрос несомненно чрезвычайно важен, проект решения был представлен слишком поздно для его надлежащего рассмотрения.
The topic of equal opportunities is incorporated in teaching documents and is taken into account when reviewing textbooks and other teaching materials. Вопрос о равных возможностях мужчин и женщин является обязательной составляющей методических материалов и принимается во внимание при рецензировании учебников и учебных пособий.
The Working Group subsequently discussed a sixth topic: Впоследствии Рабочая группа обсудила шестой вопрос:
The topic had been actively and widely discussed by the executive, judiciary, civil society, the private sector and the media. Этот вопрос был предметом обсуждений, в которых активно участвовали представители исполнительной, судебной и законодательной властей, гражданского общества, частного сектора и средств массовой информации.
Capacity-building, which is especially important in this respect, is a topic to which the present report will turn. В этом отношении особенно важное значение имеет создание потенциала, вопрос о котором рассматривается ниже.
While the topic has been on the agenda for years now, the lack of progress has been a concern to my delegation. Этот вопрос фигурирует в повестке дня на протяжении многих лет, и отсутствие прогресса беспокоит мою делегацию.
I am well aware that on such an important topic, no country has all the answers - quite the contrary. Я вполне сознаю, что на столь серьезный вопрос ни одна страна не может дать ответ в одиночку - как раз наоборот.
This is a topic that we will address more fully in our second periodic report under ICCPR, which is due for submission by 31 October 2003. Данный вопрос будет более обстоятельно рассмотрен в нашем втором периодическом докладе по МПГПП, который подлежит представлению к 31 октября 2003 года.
At the present session, and throughout the year, funding would be the primary topic, with discussions on both core and non-core resources. На нынешней сессии и в течение всего года вопрос о финансировании будет главной темой, и будут обсуждаться вопросы, связанные как с основными, так и неосновными ресурсами.
There was also the view that the article addressed a broader issue which was outside the scope of the topic. Было также высказано мнение о том, что данная статья затрагивает более широкий вопрос, который выходит за рамки темы.
In defining the scope of the topic, a further question arises as to the type of harm that is required to be prevented. При определении сферы охвата данной темы возникает еще один вопрос в отношении вида ущерба, который необходимо предотвращать.
Any further shift in priorities would be an appropriate topic for consideration during the Strategic Review, to be discussed under item 8 of the provisional agenda. Вопрос о внесении дополнительных изменений в приоритеты является подходящей темой для рассмотрения в рамках стратегического обзора, которому посвящен пункт 8 предварительной повестки дня.
What was specific to the topic was that, failing an extradition, an obligation to prosecute arose. Непосредственное отношение к теме имеет вопрос о том, что в случае отказа в выдаче возникает обязательство по осуществлению судебного преследования.
The question whether it should be transboundary "damage" in respect of the liability aspects of the topic has been raised in the Commission. В Комиссии был поднят вопрос о том, должна ли идти речь о трансграничном «ущербе» в контексте аспектов ответственности по данной теме.
The issue of the illicit proliferation, circulation and trafficking of small arms and light weapons is another topic that deserves deeper consideration both inside and beyond African borders. Другим вопросом, заслуживающим более внимательного рассмотрения как в пределах Африканского континента, так и за его пределами, является вопрос незаконного распространения и оборота стрелкового оружия и легких вооружений и торговли ими.
It recommends that a topic for discussion at such seminars should be the development of regional codes of conduct or guidelines based on universal norms and international minority rights standards. В качестве темы для дискуссии на таких семинарах она рекомендует вопрос о разработке региональных кодексов поведения или руководящих принципов, опирающихся на универсальные нормы и международные стандарты прав меньшинств.
Another issue that was insistently stressed during the review of the Consultative Process was the need to adequately incorporate the development prospective in the consideration of every topic. Еще один вопрос, который настойчиво подчеркивался во время обзора Консультативного процесса - это необходимость должным образом учитывать при рассмотрении каждой темы перспективу развития.
We believe that the consideration of the topic should be broad and should include the transfer of technology. Мы полагаем, что рассмотрение этой темы должно быть широким и включать вопрос передачи технологии.
As we have seen, the issue of public health has been an important topic in the work of the United Nations system this year. Как мы видим, вопрос о здоровье населения мира является важной темой в работе системы Организации Объединенных Наций в этом году.