Английский - русский
Перевод слова Topic
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Topic - Вопрос"

Примеры: Topic - Вопрос
A more controversial topic of discussion was FOSS's impact on innovation as compared with that of proprietary software. Более спорным оказался вопрос о влиянии ФОСС на новаторство по сравнению с патентованным программным обеспечением.
I recognize that the topic of donor obligations is controversial and not one that has any easy answers. Я понимаю, что вопрос донорских обязательств является противоречивым вопросом, на который непросто дать ответ.
The meeting proposed to remove the topic "providers of non-paid social and personal services" from the section on economic characteristics. Участники сессии предложили исключить вопрос "оказание неоплачиваемых социальных и личных услуг" из раздела, посвященного экономическим признакам.
Increasing the number of permanent members is a complex topic and could have consequences that we do not want. Увеличение числа постоянных членов - это сложный вопрос, и он может иметь такие последствия, которых нам бы не хотелось.
It is time now to look at this topic with different eyes. Сейчас настало время посмотреть на этот вопрос в ином свете.
This has become an important topic in briefings and trainings for managers. Этот вопрос стал одной из важных тем, обсуждаемых на брифингах и учебных занятиях для руководителей.
Another important topic is approval of driver assistance systems. З. Другой важной темой является вопрос официального утверждения систем помощи при вождении.
How peoples constructed their memory of the past is a major topic. Вопрос о том, как народы должны расставаться со своим тяжёлым прошлым, является одним из важнейших вопросов нашего времени.
By its nature wood energy is a cross-sectoral topic. В силу своего характера вопрос о производстве энергии на базе древесины имеет кросс-секторальное измерение.
The question of the final outcome of the Commission's work on this topic had been also touched upon during the discussions. Вопрос об окончательном результате работы Комиссии по этой теме также был затронут в ходе обсуждения.
The topic will explore how the Preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. В рамках этой темы будет изучаться вопрос о том, каким образом Преамбула Устава применяется в отношении сотрудников в их повседневной служебной деятельности.
Afghan counterparts have repeatedly raised this topic with the Team during its visits to Afghanistan. Афганские коллеги неоднократно затрагивали этот вопрос в обсуждениях с Группой в ходе ее визитов в Афганистан.
The Committee may wish to consider how to bring forward the provision of scientific advice on this topic. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом начать в более ранний срок предоставление научных консультаций по этой теме.
Amongst several topics, one main issue which was not yet covered is the topic performance and injury criteria. К числу других неохваченных тем относится важный вопрос о принципиальной эффективности и критериях травмирования.
The issue of immunity from international criminal jurisdiction should not be covered under the topic. Эта тема не должна охватывать вопрос об иммунитете от международной уголовной юрисдикции.
That was a question that went beyond the scope of the topic. Это вопрос, который выходит за рамки сферы охвата темы.
A distinction between multilateral and bilateral treaties could be of relevance in the context of the Commission's work on the topic. Актуальным в контексте работы Комиссии по данной теме является вопрос о различии между многосторонними и двусторонними договорами.
The inclusion and promotion of women has been a cross-cutting topic for several years now. Вот уже несколько лет в качестве сквозной темы рассматривается вопрос о вовлечении женщин в жизнь общества и поощрении их прав.
Before beginning our substantive discussions on this topic I would like to enquire whether any delegation wishes to raise any other issue first. Прежде чем начать наши предметные дискуссии по этой теме, я хотел бы спросить, желает ли кто-либо из делегаций затронуть сначала какой-либо другой вопрос.
The topic was discussed at length. Вопрос о содержимом комплектов для оказания первой помощи был подробно обсужден государствами-членами.
The topic had traditionally been seen as a matter for States' internal jurisdiction. Данная тема традиционно рассматривается как вопрос внутренней юрисдикции государств.
The question of the provisional application of treaties by international organizations should be addressed as part of the further work on the topic. В рамках последующей работы по этой теме следует рассмотреть вопрос о временном применении договоров международными организациями.
The Working Group on the topic should consider whether the proposed convention could be implemented independently from the Rome Statute. Рабочей группе по данной теме необходимо рассмотреть вопрос о том, может ли предлагаемая конвенция осуществляться независимо от Римского статута.
For several delegations, it was still too premature to consider the possible outcome of the work on the topic. По мнению некоторых делегаций, еще слишком преждевременно рассматривать вопрос о возможных итогах работы над этой темой.
It will be for consideration, as the topic proceeds, whether further terms need to be defined. По мере разработки темы возникнет вопрос о необходимости в новых терминах.