Cherries are distributed throughout the level in groups of eight. |
Вишни распределены по всему уровню группами по восемь штук. |
The Red Cross prepared shelters in schools, hospitals, and other public buildings throughout the city. |
Движение Красного креста подготовило убежища в школах, больницах и в других общественных зданиях по всему городу. |
The electrical power, phone lines, and international cable TV were cut or blocked throughout Honduras. |
Электричество, телефонные линии и международное кабельное телевидение были заблокированы по всему Гондурасу, общественный транспорт остановлен. |
Separate from the New York Public Library, it is composed of 63 branches throughout the borough. |
Выделенная из нью-йоркской публичной библиотеки, она составляет 63 отделения по всему городу. |
Icebergs can occur at any time of year throughout the ocean. |
Айсберги могут встречаться в любое время года по всему Южному океану. |
The white-bellied sea eagle is revered by indigenous people in many parts of Australia, and is the subject of various folk tales throughout its range. |
Белобрюхий орлан уважается коренными жителями во многих частях Австралии и является предметом различных народных сказок по всему ареалу. |
Newspaper stands are scattered here and there throughout the city. |
Газетные киоски разбросаны по всему городу. |
In addition, references to related sections are made throughout the text. |
Кроме того, по всему тексту приведены ссылки на соответствующие разделы. |
Subsequent festivals have been held at various locations throughout the city, and screenings are no longer free. |
Последующие фестивали проводились в различных местах по всему городу, и показы были уже не бесплатны. |
Red wolves were once common throughout the southeastern US, including Florida. |
Рыжие волки когда-то были распространены по всему юго-востоку США, включая Флориду. |
The band continued performing at local venues throughout Texas over the following years. |
Группа продолжила выступления на местных площадках по всему Техасу в последующие годы. |
That manhunt is spreading throughout the city. |
Этот розыск распространяется по всему городу. |
And his loyalties are questioned in every office throughout the senate. |
И его благонадежность ставится под сомнение в каждом офисе по всему сенату. |
But there are 100s of names throughout the file. |
Но там сотни имён по всему файлу. |
You feel it throughout your body... |
Вы чувствуете это по всему телу... |
To be sure, income inequality and social injustice are a concomitant of capitalist culture throughout the West. |
Надо отметить, что неравенство доходов и социальная несправедливость сопутствует капиталистической культуре по всему Западу. |
The depression will continue, dimming prospects for economic growth throughout the EU and the eurozone. |
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне. |
But the thing to see is that this actually happens throughout the Web. |
Но важно то, что это происходит по всему пространству Интернета. |
There's a system of pipes that Carry sound throughout the house. |
Это система труб, которые разносят звук по всему дому. |
In the past they were found throughout the Mediterranean Basin. |
Позднее произошло их распространение по всему бассейну Средиземного моря. |
News of the agreement failed to spread throughout Seattle. |
Сайты, на которых появлялись новости о конфликте, стали недоступны по всему Казахстану. |
There are nest maintenance workers working throughout the nest. |
Это муравьи, которые работают по всему гнезду. |
These large 32 cm long rails are permanent residents throughout their range. |
Эти крупные 32 см длиной погоныши являются оседлыми по всему ареалу. |
Policies throughout the continent must and will begin to reflect their desires. |
Политики, действующие по всему континенту, должны и будут отражать их желания. |
Its contributions are still seen throughout the district. |
Его следы прослеживаются по всему городищу. |