| Cherries are distributed throughout the level in groups of eight. | Вишни распределены по всему уровню группами по восемь штук. |
| The Red Cross prepared shelters in schools, hospitals, and other public buildings throughout the city. | Движение Красного креста подготовило убежища в школах, больницах и в других общественных зданиях по всему городу. |
| The electrical power, phone lines, and international cable TV were cut or blocked throughout Honduras. | Электричество, телефонные линии и международное кабельное телевидение были заблокированы по всему Гондурасу, общественный транспорт остановлен. |
| Separate from the New York Public Library, it is composed of 63 branches throughout the borough. | Выделенная из нью-йоркской публичной библиотеки, она составляет 63 отделения по всему городу. |
| Icebergs can occur at any time of year throughout the ocean. | Айсберги могут встречаться в любое время года по всему Южному океану. |
| The white-bellied sea eagle is revered by indigenous people in many parts of Australia, and is the subject of various folk tales throughout its range. | Белобрюхий орлан уважается коренными жителями во многих частях Австралии и является предметом различных народных сказок по всему ареалу. |
| Newspaper stands are scattered here and there throughout the city. | Газетные киоски разбросаны по всему городу. |
| In addition, references to related sections are made throughout the text. | Кроме того, по всему тексту приведены ссылки на соответствующие разделы. |
| Subsequent festivals have been held at various locations throughout the city, and screenings are no longer free. | Последующие фестивали проводились в различных местах по всему городу, и показы были уже не бесплатны. |
| Red wolves were once common throughout the southeastern US, including Florida. | Рыжие волки когда-то были распространены по всему юго-востоку США, включая Флориду. |
| The band continued performing at local venues throughout Texas over the following years. | Группа продолжила выступления на местных площадках по всему Техасу в последующие годы. |
| That manhunt is spreading throughout the city. | Этот розыск распространяется по всему городу. |
| And his loyalties are questioned in every office throughout the senate. | И его благонадежность ставится под сомнение в каждом офисе по всему сенату. |
| But there are 100s of names throughout the file. | Но там сотни имён по всему файлу. |
| You feel it throughout your body... | Вы чувствуете это по всему телу... |
| To be sure, income inequality and social injustice are a concomitant of capitalist culture throughout the West. | Надо отметить, что неравенство доходов и социальная несправедливость сопутствует капиталистической культуре по всему Западу. |
| The depression will continue, dimming prospects for economic growth throughout the EU and the eurozone. | Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне. |
| But the thing to see is that this actually happens throughout the Web. | Но важно то, что это происходит по всему пространству Интернета. |
| There's a system of pipes that Carry sound throughout the house. | Это система труб, которые разносят звук по всему дому. |
| In the past they were found throughout the Mediterranean Basin. | Позднее произошло их распространение по всему бассейну Средиземного моря. |
| News of the agreement failed to spread throughout Seattle. | Сайты, на которых появлялись новости о конфликте, стали недоступны по всему Казахстану. |
| There are nest maintenance workers working throughout the nest. | Это муравьи, которые работают по всему гнезду. |
| These large 32 cm long rails are permanent residents throughout their range. | Эти крупные 32 см длиной погоныши являются оседлыми по всему ареалу. |
| Policies throughout the continent must and will begin to reflect their desires. | Политики, действующие по всему континенту, должны и будут отражать их желания. |
| Its contributions are still seen throughout the district. | Его следы прослеживаются по всему городищу. |