I've been looking for throughout the ship. |
Мы искали вас по всему кораблю. |
We had surveillance devices throughout his home. |
Мы понаставили жучков по всему его дому. |
This guy's responsible for over 37 armed robberies throughout the southwest. |
У этого парня на совести более 37 вооруженных ограблений по всему юго-западу. |
It's very rare and causes multiple tumors throughout the brain. |
Она очень редкая и вызывает множественные опухоли по всему мозгу. |
EMF readings throughout the house are spiking. |
Показатели ЭМП по всему дому зашкаливают. |
On paper, Karl Joyner owned a bunch of dry cleaning stores throughout Honolulu. |
На бумаге, Карл Джойнер приобрел кучу химчисток по всему Гонолулу. |
We've been created by organic species throughout the sector. |
Мы были созданы органическими видами по всему сектору. |
I told you there are holograms throughout the sector. |
Я тебе сказал, что голограммы по всему сектору. |
The cells went streaming throughout your body. |
Эти клетки теперь разошлись по всему организму. |
Systemic vasculitis can cause lesions and inflammations throughout the body. |
Систематический васкулит может вызывать повреждения и воспаления по всему телу. |
Alarm system disabled throughout the bank. |
Система сигнализации отключена по всему банку. |
But the irreversible time of bourgeois economics... extirpates these survivals, throughout the entire world. |
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру. |
It's a program that organizes the residential waste management services throughout Pakistan. |
Эта программа организует оказание услуг по сбору бытовых отходов по всему Пакистану. |
His men have killed thousands throughout north east Laos. |
Его люди убили тысячи людей по всему северо-восточному Лаосу. |
I need help with the construction and the tableaux, along with the usual custodial work throughout the museum. |
Мне нужна помощь с конструированием и инсценировкой, наряду с обычной поддерживающей работой по всему музею. |
There's 52 of them scattered throughout the city. |
Их 52, разбросанных по всему городу. |
Liquid nutrients are stored in plasmic fibres throughout my body. |
Жидкие питательные вещества храняться в плазменных волокнах по всему моему телу. |
I've got officers posted throughout the museum. |
Я расставил офицеров по всему музею. |
Given their cross-cutting nature, individual capacity-building initiatives are reported throughout the Note. |
Учитывая сквозной характер самостоятельных инициатив по укреплению потенциала, ссылки на них разбросаны по всему тексту записки. |
The Secretariat was also requested to ensure that language throughout the document was consistent in relation to matters of notification to the parties. |
В адрес Секретариата также была обращена просьба обеспечить согласованность формулировок, касающихся вопросов уведомления сторон, по всему тексту документа. |
It was suggested that the United Nations Sub-Committee of Experts should consider the use of these terms throughout the Model Regulations. |
Было предложено, чтобы Подкомитет экспертов Организации Объединенных Наций рассмотрел использование этих терминов по всему тексту Типовых правил. |
The comparative amounts for 2012 are provided throughout the report to facilitate comparison of financial information. |
В целях облегчения сопоставления финансовой информации по всему тексту доклада представлены сравнительные суммы за 2012 год. |
Along with the empowerment of women through education, this promotion of ethical eating and vegetarianism extends throughout Tzu Chi's various humanitarian programmes around the world. |
Наряду с расширением прав и возможностей женщин посредством образования, такая пропаганда нравственного питания и вегетарианства распространяется на все многообразные гуманитарные программы Фонда «Тзу Чи» по всему миру. |
Men will be hunted throughout the Highlands. |
По всему высокогорью будет охота на мужчин. |
Then a great holiday was proclaimed... 'throughout the kingdom... |
И был объявлен великий праздник... по всему королевству... |