Tetun-Prasa is the form of Tetum that is spoken throughout East Timor. |
Тетун-праса является диалектом, на котором говорят по всему Восточному Тимору. |
Several important battles of the Hussite Wars took place throughout the Tachov region. |
Несколько важных боев Гуситских войн проходили по всему региону Тахова. |
The excavations provoked anger throughout the Islamic world. |
Раскопки вызвали раздражение по всему исламскому миру. |
In 1965, there remained a mere 60,000 Belgians spread throughout the Congo. |
В 1965 году в стране оставалось 60000 бельгийцев, расселившихся по всему Конго. |
That is already two months since I travel throughout the archipelago of Svalbard, but today is the end. |
Это уже два месяца как я путешествую по всему архипелагу Шпицберген, но сегодня это конец. |
Deputies found two distinct sets of boot prints throughout the house. |
Полиция нашла два различных отпечатка ботинок по всему дому. |
Many of these services are provided at Minnesota WorkForce centers located throughout the state. |
Многие из этих услуг предоставляются в центрах Minnesota WorkForce, расположенных по всему штату. |
During the first year of his reign, he built about 100 monasteries (ashrams) throughout his kingdom. |
В течение первого года своего правления, он построил около 100 монастырей (ашрамов) по всему царству. |
They are scattered throughout the city. |
Ряженые «слонялись по всему селу». |
Smaller cities known as chengyi (城邑) were abundant throughout Qi. |
Небольшие города, известные как чэньи (城邑), были во множестве имелись по всему царству. |
The Yugoslav (and later Serbian dinar) continued to be widely used in Northern Kosovo and Serb enclaves throughout Kosovo. |
Югославский (и, позднее, сербский) динар продолжал широко использоваться в северных районах и других сербских анклавах по всему Косово. |
The group moved to California in the 1960s and established several locations throughout the state, including its headquarters in San Francisco. |
Группа переехала в Калифорнию в 1960-х годах и основала несколько отделений по всему штату, включая ее штаб-квартиру в Сан-Франциско. |
By the end of the year, 10,000 troops occupied Dili and another 20,000 had been deployed throughout East Timor. |
К концу года 10000 военных оккупировали Дили, а другие 20000 распространились по всему Восточному Тимору. |
Foreign films are screened for free throughout the city weekly from July through September. |
Иностранные фильмы показываются бесплатно еженедельно по всему городу с июля по сентябрь. |
She drew attention to the role of "Morton's Toe" and its responsibility for causing physical pain throughout the body. |
Она обратила внимание на роль «Пальца Мортона» и его влияние на возникновение физической боли по всему телу. |
This simulates a homogeneous distribution of material throughout the body. |
Это имитирует однородное распределение материала по всему организму. |
Chefs trained in Cantonese cuisine are highly sought after throughout China. |
Повара, обученные кантонской кухне, высоко востребованы по всему Китаю. |
He gave out free samples to people with expensive cars and had them playing his music throughout their neighborhoods. |
Он раздавал бесплатные образцы людям с дорогими автомобилями и просил их включать свою музыку по всему кварталу. |
Vendors, which sell weapons and ammo, are situated at strategic points throughout levels. |
Автоматы, которые продают оружие и боеприпасы, расположены на стратегических точках по всему уровню. |
It sparked a revolution in learning throughout the enlightened world. |
Это вызвало революцию в обучении по всему просвещённому миру. |
Long-term memory, on the other hand, is maintained by more stable and permanent changes in neural connections widely spread throughout the brain. |
Долговременная память поддерживается более стабильными и неизменными изменениями в нейронных связях, широко распределённых по всему мозгу. |
The film played at theatres throughout Quebec. |
Фильм показывался в кинотеатрах по всему Квебеку. |
There are small decorated initial letters throughout the text. |
По всему тексту встречаются маленькие декоративные заглавные буквы. |
The Establishments were intended to create standardisation throughout the fleet, in part to reduce the cost of maintaining Britain's large navy. |
Уложения должны были ввести стандартизацию по всему флоту, в частности, сократить расходы Великобритании на содержание большого военно-морского флота. |
The casinos throughout the city were briefly closed, but protests by Havana casino workers led to their reopening in February. |
Казино по всему городу были временно закрыты, но протесты работников привели к их открытию в феврале. |