Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода По всему

Примеры в контексте "Throughout - По всему"

Примеры: Throughout - По всему
OHRM faces significant challenges as the central authority responsible for simultaneously performing strategic human resources planning and policy development, delegating human resources authority throughout the Secretariat and directly providing many human resources services. УЛР сталкивается со значительными проблемами в качестве центрального подразделения, отвечающего за одновременное выполнение задач, связанных со стратегическим планированием и разработкой политики в области людских ресурсов, делегирование полномочий по вопросам людских ресурсов по всему Секретариату и непосредственное оказание многих услуг в сфере людских ресурсов.
It should also be mentioned that under a Nordic agreement dating from 1983, citizens of the Nordic countries have the right to work throughout the Nordic area without special employment permits. Следует также упомянуть, что в соответствии с Соглашением стран Северной Европы от 1993 года граждане стран Северной Европы имеют право работать по всему региону без каких-либо специальных разрешений на работу.
Currently, individual contractors are being employed on a continual basis to undertake various building maintenance functions, including carpentry, welding, plumbing and electrical maintenance, to facilities throughout the Mission area. В настоящее время индивидуальные подрядчики на постоянной основе привлекаются к выполнению различных функций, связанных с эксплуатацией зданий, включая обслуживание объектов по всему району Миссии на основе выполнения плотницких, сварочных, слесарных и электромонтажных работ.
With the increasing level of activity throughout the Mission area and added team sites, this function is critical if the Mission is to maintain a constant level of air operations and continue to share its air fleet with UNAMID. В условиях активизации деятельности по всему району Миссии и создания дополнительных пунктов базирования эта функция имеет важное значение для поддержания объема воздушных перевозок на неизменном уровне и дальнейшего предоставления воздушных средств в пользование ЮНАМИД.
Under the guidance of the Chief Aviation Officer, the Section will implement a coordinated air support system throughout the operational area, including air traffic management, a navigation system and ground support services. Под руководством главного сотрудника по воздушному транспорту Секция внедрит по всему району операций скоординированную систему авиационного обеспечения, включающую в себя авиадиспетчерский контроль, навигационную систему и систему наземного обслуживания.
The patrolling continued into the night, throughout its area of operation and in the "Tyre pocket" up to the Litani river, to assess the situation on the ground and to monitor the cessation of hostilities. Патрулирование с целью оценки обстановки на местах и контроля за соблюдением режима прекращения боевых действий продолжалось до ночи по всему району операций Сил и в «Тирском кармане» до реки Литани.
Preliminary estimates by international observers indicate that out of a total of 81 camps of internally displaced persons throughout Darfur, approximately 25 per cent fully participated in the census, 10 per cent participated partially and more than half did not participate at all. Предварительные оценки международных наблюдателей указывают, что приблизительно 25 процентов из 81 лагеря для внутренне перемещенных лиц по всему Дарфуру в полной мере приняли участие в переписи, 10 процентов участвовали в ней частично, а более половины не участвовали вообще.
We are facing a global food crisis, a global economic crisis and a global security crisis, with war and political hostilities spreading throughout the globe. Мы сталкиваемся с глобальным продовольственным кризисом, с глобальным экономическим кризисом и с глобальным кризисом в области безопасности, с войнами и политически мотивированными враждебными действиями, распространившимися по всему миру.
Mr. Le Roux (France) said that his country was particularly committed to identifying measures that could be applied throughout the life cycle of munitions, from their design to their destruction. Г-н ЛЕ РУ (Франция) говорит, что Франция в особенности привержена идентификации мер, которые могли бы применяться по всему жизненному циклу боеприпасов - от их конструирования до их уничтожения.
Some divisions and units, moreover, have welcomed the former Under-Secretary-General's commitment to help them convey the usefulness of the work of their individual division or unit to colleagues throughout the Department. Более того, некоторые отделы и подразделения приветствовали обещание бывшего заместителя Генерального секретаря помочь им информировать их коллег по всему Департаменту о полезности работы их конкретного отдела или подразделения.
International observers are requested to participate in the observation of elections, and the implementation modalities concerning the agreement list the "international community" as an executing body for all elections throughout the Sudan. В нем также содержится просьба об участии международных наблюдателей в наблюдении за выборами, а механизмы осуществления, касающиеся этого соглашения, указывают «международное сообщество» в качестве одного из исполнительных органов в связи с проведением всех выборов по всему Судану.
We light a bunch of fires throughout Brooklyn, and when the firemen go to "fight the fires," we walk right into Sal's, the crime scene's ours. Мы учиним несколько пожаров по всему Бруклину, а когда пожарные начнут "бороться с пожарами", мы зайдем прямо в "У Сэла", и место преступления наше.
While these protests began here in New York, they have spread to dozens of other cities throughout the globe, proving once again that New York sets the trends and the rest of the world follows. То, что эти протесты возникли у нас, в Нью-Йорке, а потом стали распространяться на десятки городов по всему земному шару, еще раз доказало, что Нью-Йорк задает направление, а все остальные просто следуют за ним.
Training courses were provided throughout Darfur (for 276 prison staff, including 50 women) focusing on basic prison duties and human rights approach to prison management Курсы подготовки в области основных обязанностей сотрудников тюрем и применения основанного на правах человека подхода к управлению тюрьмами проводились по всему Дарфуру (для 276 сотрудников тюрем, в том числе 50 женщин)
In line with the expansion, communications and information technology infrastructure will be strengthened, including the completion of the installation of the Mogadishu communications and information technology backbone and its extension throughout sector 1. С учетом расширения будет укреплена инфраструктура связи и информационных технологий, включая завершение установки в Могадишо опорной сети связи и информационных технологий и ее ответвлений по всему сектору 1.
The Convention deals with persistent chemicals that are dispersed throughout the globe, putting a special emphasis on the prediction of fate and effects compared to rapidly degrading chemicals with only local impact. Конвенция занимается стойкими химическими веществами, которые распространяются по всему миру, обращая особое внимание на прогнозирование их «судьбы» и последствий в сравнении с быстро распадающимися химическими веществами, воздействующими только на локальном уровне.
The requirements list and the glossary (TIR glossary) are two key cross-reference documents which are used throughout the process to ensure that all business requirements, terms, and definitions are recorded. Перечень требований и глоссарий (глоссарий МДП) являются двумя ключевыми перекрестными документами, которые используются по всему процессу для обеспечения регистрации всех требований к бизнесу, терминов и определений.
Installation, commission and maintenance of a satellite network for voice, fax, video and data communications, consisting of a hub station in Bamako and 15 very small aperture terminals (VSATs) distributed throughout the mission area Установка, введение в эксплуатацию и техническое обслуживание сети спутниковой связи для голосовой, факсимильной и видеосвязи и передачи данных, состоящей из узловой станции в Бамако и 15 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ), расположенных по всему району действия Миссии
(a) Collection and analysis of information on strategies and policies for air pollution abatement throughout the ECE region, presented to the Working Group on Strategies and Review а) Сбор и анализ информации о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха по всему региону ЕЭК, представленной Рабочей группе по стратегиям и обзору
In order to maintain uniformity of language in the present draft, the Special Rapporteur has utilized throughout the term "goods and equipment", rather than the most common term "materials and equipment", employed in international treaties and documents dealing with this subject. В целях соблюдения единообразия формулировок в настоящем проекте Специальный докладчик использовал по всему тексту термин «товары и оборудование», а не более распространенный термин «материалы и оборудование», используемый в международных договорах и документах, посвященных этой теме.
Items covered in the budget include completion of the construction and equipment of primary health centres throughout the Kingdom, projects for the construction of 19 hospitals and medical centres, furnishing and completion of several health facilities, and the development of existing hospitals. В число бюджетных статей входят завершение строительства и оснащения центров первичной медицинской помощи по всему Королевству, проекты строительства 19 больниц и медицинских центров, дооснащение и сдача в эксплуатацию нескольких медицинских учреждений и развитие существующих больниц.
Like, throughout this whole house, why is it that all I see are pictures of this guy? Как например вот что - почему по всему дому я вижу фото... вот этого парня.
It supports the sound management of the Organization through recruitment of the right staff, at the right time, for the right place throughout the global Secretariat; provides advice and support to managers and staff; and supports the efficient delivery of staff administration services. Отдел способствует эффективному управлению Организацией через набор надлежащего персонала в установленные сроки и его правильную расстановку по всему глобальному Секретариату; предоставляет консультационную помощь и поддержку руководителям и сотрудникам; и содействует эффективному административному обслуживанию персонала.
New Zealand, as a contributor to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, commends the Government of Afghanistan and the major ISAF contributors for their efforts towards achieving stability and security throughout Afghanistan. Новая Зеландия, являясь страной, предоставляющей войска в состав Международных сил содействия безопасности (МССБ) в Афганистане, воздает должное правительству Афганистана и крупным поставщикам контингентов в МССБ за их усилия, направленные на обеспечение стабильности и безопасности по всему Афганистану.
They are distributed in the Indus drainage in Pakistan and India, east (including peninsular India) to the Red River drainage in Vietnam and south throughout Indochina including the Malay Peninsula and Indonesia. Они распределены в бассейне Инда в Пакистане и Индии, на востоке (включая полуостров Индостан) до бассейна реки Ред-Ривер во Вьетнаме и на юге по всему Индокитаю, включая Малайский полуостров и Индонезию.