| Hundreds of thousands of jobs are already being created, some in remote, previously stagnating regions. | Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием. |
| Smaller border countries like Hungary and Greece simply do not have the capacity to register and house hundreds of thousands of asylum-seekers. | Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища. |
| The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. | Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней. |
| Hundreds of thousands of Iraqis have died in the violence since 1990. | Сотни тысяч иракцев погибли в результате насилия с 1990 года. |
| Even a small amount of nuclear material could kill and injure hundreds of thousands of innocent people. | Даже небольшого количества ядерных материалов достаточно, чтобы убить и ранить сотни тысяч невинных людей. |
| I understand some of you have thousands of hours' flying time. | Я понимаю, что многие из вас имеют сотни часов налета. |
| It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. | Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. |
| In Ethiopia, there are hundreds of thousands of children living because of this health extension worker program. | В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения. |
| Governments buy hundreds of thousands of cars a year. | Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год. |
| In addition, there are hundreds, if not thousands, of native Haitian NGOs. | В дополнение, существуют сотни, если не тысячи собственных неправительственных организаций на Гаити. |
| Hundreds of thousands of children and young people are being weaned on religious hatred and falsified history. | Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории. |
| The companies plan to add hundreds of thousands of jobs worldwide this year alone. | Только в этом году компании планируют создать сотни тысяч рабочих мест во всем мире. |
| The historical penitentiary hosts hundreds of thousands tourists yearly. | Историческая тюрьма ежегодно принимает сотни тысяч туристов. |
| Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. | Мы начинаем видеть, как эти предприятия влияют на сотни тысяч человек. |
| The coral can take us back hundreds and thousands of years. | Кораллы же позволят нам заглянуть в прошлое на сотни и тысячи лет. |
| And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it. | Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть. |
| My one year turned into six years: thousands of stories, hundreds of long interviews, focus groups. | Мой один год превратился в шесть лет, тысячи историй, сотни длинных интервью, фокус-групп. |
| I've made hundreds, thousands. | А я косячил сотни, тысячи раз. |
| And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands, potentially millions of ways. | И эти отношения могут быть скомбинированы в сотни тысяч, потенциально, в миллионы разных комбинаций. |
| Hundreds and thousands of young people around the world can break through, and can make this a better world. | Сотни, тысячи молодых людей во всем мире могут пробиться через эти стены и сделать мир лучше. |
| There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. | Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них. |
| And to my surprise, it got hundreds of thousands of views the first day. | И, к моему удивлению, оно собрало сотни тысяч просмотров в первый же день. |
| The Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC) reports that hundreds of thousands of people fled their homes in Chechnya since 1990. | Центр мониторинга внутренних перемещений отмечает, что сотни тысяч человек вынуждены были оставить свои дома после 1990 года. |
| Abadan's massive refinery was shut down, and hundreds of thousands left the city. | Местный нефтеперерабатывающий завод был закрыт, а сотни тысяч жителей покинули город. |
| The Universe was filled with not thousands, but hundreds of billions of them. | Во Вселенной их были даже не тысячи, а сотни миллиардов. |