Hundreds of thousands of jobs are already being created, some in remote, previously stagnating regions. |
Уже были созданы сотни тысяч рабочих мест, некоторые из них в удаленных районах с медленным экономическим развитием. |
Smaller border countries like Hungary and Greece simply do not have the capacity to register and house hundreds of thousands of asylum-seekers. |
Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища. |
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. |
Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней. |
Hundreds of thousands of Iraqis have died in the violence since 1990. |
Сотни тысяч иракцев погибли в результате насилия с 1990 года. |
Even a small amount of nuclear material could kill and injure hundreds of thousands of innocent people. |
Даже небольшого количества ядерных материалов достаточно, чтобы убить и ранить сотни тысяч невинных людей. |
I understand some of you have thousands of hours' flying time. |
Я понимаю, что многие из вас имеют сотни часов налета. |
It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year. |
Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. |
In Ethiopia, there are hundreds of thousands of children living because of this health extension worker program. |
В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения. |
Governments buy hundreds of thousands of cars a year. |
Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год. |
In addition, there are hundreds, if not thousands, of native Haitian NGOs. |
В дополнение, существуют сотни, если не тысячи собственных неправительственных организаций на Гаити. |
Hundreds of thousands of children and young people are being weaned on religious hatred and falsified history. |
Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории. |
The companies plan to add hundreds of thousands of jobs worldwide this year alone. |
Только в этом году компании планируют создать сотни тысяч рабочих мест во всем мире. |
The historical penitentiary hosts hundreds of thousands tourists yearly. |
Историческая тюрьма ежегодно принимает сотни тысяч туристов. |
Because we're starting to see these enterprises reach hundreds of thousands of people. |
Мы начинаем видеть, как эти предприятия влияют на сотни тысяч человек. |
The coral can take us back hundreds and thousands of years. |
Кораллы же позволят нам заглянуть в прошлое на сотни и тысячи лет. |
And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it. |
Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть. |
My one year turned into six years: thousands of stories, hundreds of long interviews, focus groups. |
Мой один год превратился в шесть лет, тысячи историй, сотни длинных интервью, фокус-групп. |
I've made hundreds, thousands. |
А я косячил сотни, тысячи раз. |
And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands, potentially millions of ways. |
И эти отношения могут быть скомбинированы в сотни тысяч, потенциально, в миллионы разных комбинаций. |
Hundreds and thousands of young people around the world can break through, and can make this a better world. |
Сотни, тысячи молодых людей во всем мире могут пробиться через эти стены и сделать мир лучше. |
There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. |
Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них. |
And to my surprise, it got hundreds of thousands of views the first day. |
И, к моему удивлению, оно собрало сотни тысяч просмотров в первый же день. |
The Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC) reports that hundreds of thousands of people fled their homes in Chechnya since 1990. |
Центр мониторинга внутренних перемещений отмечает, что сотни тысяч человек вынуждены были оставить свои дома после 1990 года. |
Abadan's massive refinery was shut down, and hundreds of thousands left the city. |
Местный нефтеперерабатывающий завод был закрыт, а сотни тысяч жителей покинули город. |
The Universe was filled with not thousands, but hundreds of billions of them. |
Во Вселенной их были даже не тысячи, а сотни миллиардов. |