| Hundreds of thousands of women are battered, afraid to come forward. | Сотни из тысяч женщин, подвергшихся насилию, боятся об этом заявить. |
| You get as much notoriety as those two, their stuff'll sell for hundreds, thousands. | Ты получаешь не меньшую известность чем эти двое, а их вещи продаются за сотни, тысячи. |
| There must be... hundreds, thousands around the city. | Их должны быть... сотни, тысячи во всем городе. |
| And right now, every single one of their tweets is being followed by hundreds of thousands of fans. | Сейчас за каждым их твитом следят сотни тысяч фанатов. |
| They've been working on this case for five years, spent hundreds of thousands of dollars. | Федералы работают над этим делом пять лет, потратили сотни тысяч долларов. |
| Hundreds of thousands of federal dollars have been spent because of what you claim to have seen. | Сотни тысяч государственных денег были потрачены по причине того, что вы видели. |
| He's paid hundreds of thousands of dollars in penalties and fines. | Заплатил сотни тысяч долларов по взысканиям и штрафам. |
| There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. | Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них. |
| There must be thousands, hundreds of thousands at any time. | Тысячи, а то и сотни тысяч каждую секунду. |
| During last election campaigns I met thousands of voters; hundred thousands put their signatures to support the democratic candidates. | Во время последних избирательных кампаний я встречался с тысячами избирателей, свои подписи в поддержку демократических кандидатов поставили сотни тысяч человек. |
| The Mongol Army was organized into decimal units of tens, hundreds, thousands, and ten thousands. | Военная организация войск была построена как у монголов по десятичной системе: десятки, сотни, тысячи, тумены (10 тыс.). |
| Hundreds of thousands of lives are at risk, with many thousands liable to die in the absence of immediate relief. | Сотни тысяч жизней находятся под угрозой, если помощь не будет оказана незамедлительно, тысячи людей могут погибнуть. |
| At any one time, there could be thousands, hundreds of thousands or even millions of discrete messages being transmitted. | Тысячи, сотни тысяч или даже миллионы отдельных сообщений могут передаваться за любой промежуток времени. |
| The war led to the deaths and wounding of thousands of people, while hundreds of thousands became refugees and were forcibly displaced. | В ходе этой войны были убиты и ранены тысячи людей, а сотни тысяч стали беженцами и вынужденными переселенцами. |
| Within weeks, thousands of people had been killed or wounded, and hundreds of thousands were displaced. | В течение нескольких недель тысячи людей были убиты или получили ранения, а сотни тысяч были вынуждены покинуть свои дома. |
| Today the company customers may use for their promotion thousands and thousands of advertisement spots of various types and formats covering the whole area of the Moscow metro. | Сегодня клиенты компании могут использовать для своего продвижения сотни тысяч рекламных мест различных видов и форматов, охватывающих все пространство «подземного города». |
| Before the dust settles, it seems highly likely that thousands, perhaps hundreds of thousands, of refugees will flee across into neighbouring States. | Прежде чем осядет пыль, очень вероятно, что тысячи, возможно сотни тысяч, беженцев пересекут границы соседних государств. |
| The fighting has forced hundreds of thousands of people, especially from Kabul, to leave their homes, killed and wounded thousands more and obstructed United Nations reconstruction and humanitarian efforts. | Военные действия вынудили сотни тысяч человек, особенно из Кабула, покинуть свои дома, в результате боев тысячи людей были убиты или ранены и возникали препятствия для деятельности Организации Объединенных Наций в области восстановления и оказания гуманитарной помощи. |
| The tragic toll of the Khojaly massacre included hundreds of dead, thousands of wounded and thousands captured. | Трагическим итогом ходжалинской резни явились сотни убитых, тысячи раненых и взятых в заложники. |
| During the Soviet occupation, hundreds of thousands of persons were deported to Siberia, and many thousands were arrested and executed. | За время советской оккупации сотни тысяч жителей были депортированы в Сибирь, многие тысячи были арестованы и расстреляны. |
| As a result, thousands of innocent Lebanese civilians were murdered or maimed and hundreds of thousands turned homeless, while the stability of the wider region was also seriously threatened. | В результате этого были убиты или искалечены тысячи ни в чем не повинных ливанских гражданских лиц, а сотни тысяч лишились крова, в то время как стабильность всего региона также подвергалась серьезной угрозе. |
| Somalia is still suffering the consequences of a civil war that has claimed the lives of thousands of people and displaced hundreds of thousands more. | Сомали по-прежнему переживает последствия гражданской войны, в результате которой тысячи жителей этой страны погибли, а сотни тысяч стали перемещенными лицами. |
| As a result of aggression, hundreds of thousands of houses and apartments and thousands of community and medical buildings were destroyed or looted. | В результате агрессии сотни тысяч домов и квартир и сотни коммунальных зданий и медицинских учреждений были уничтожены или разграблены. |
| There must be thousands... actually hundreds of thousands... | Должны быть тысячи... а по сути сотни тысяч... |
| Hundreds of thousands of people live in camps like these, and thousands and thousands more, millions, live in towns and cities. | Сотни тысяч человек живут в лагерях наподобие этих, а тысячи и миллионы людей живут в городах и мегаполисах. |