Примеры в контексте "Thousands - Сотни"

Примеры: Thousands - Сотни
Boys and girls are at last returning to school by the hundreds of thousands. Сотни тысяч мальчиков и девочек наконец-то возвращаются в школы.
Moreover, conflict and asset stripping have crippled household economies and forced hundreds of thousands of Somalis to flee from their homes. Кроме того, конфликты и утрата активов подрывают экономику домашних хозяйств и вынуждают сотни тысяч сомалийцев покидать свои дома.
The world has also seen several thousand refugees and hundreds of thousands of internally displaced persons in Angola. Мир также видел несколько тысяч беженцев и сотни тысяч лиц, перемещенных внутри страны.
In replying to various requests, Serbia has provided the ICTY with hundreds of thousands of pages of confidential and sensitive State documents. В ответ на различные запросы Сербия предоставила МТБЮ сотни тысяч страниц официальных документов, содержащих конфиденциальную и чувствительную информацию.
Every year, hundreds of thousands of people are killed because of the uncontrolled proliferation of arms. Ежегодно из-за неконтролируемого распространения оружия гибнут сотни тысяч людей.
The humanitarian crisis has gone from bad to worse, as hundreds of thousands flee the war-affected areas. Гуманитарный кризис лишь ухудшился, поскольку сотни тысяч человек бежали из пострадавших от войны районов.
Hundreds of thousands of Georgians perished in the Second World War and thereafter in the gulag. Сотни тысяч грузин погибли во второй мировой войне, а после ее завершения - в ГУЛАГе.
Hundreds of thousands of people are still suffering because of those weapons every year. Каждый год от этого оружия продолжают страдать сотни тысяч людей.
Racism, sometimes accompanied with violence, continues to be responsible for the flight of hundreds of thousands of people from their countries. Расизм, иногда сопровождаемый насилием, по-прежнему вынуждает сотни тысяч людей покидать свои страны.
Political violence has crippled the production capacity of rural households and forced hundreds of thousands of Somalis to flee from their homes. Политически мотивированное насилие подорвало производственный потенциал домашних хозяйств в сельской местности и вынудило сотни тысяч сомалийцев покинуть дома.
Political instability and insecurity have led to further displacement, at times ruling out the possibility of voluntary return for hundreds of thousands of persons. Политическая нестабильность и отсутствие безопасности вызвали новые перемещения населения, которые иногда лишали сотни тысяч человек возможности добровольного возвращения.
Hundreds of thousands had been forcibly expelled, denied identity cards and stripped of their livelihoods and dignity. Сотни тысяч людей были насильственно высланы, им было отказано в выдаче удостоверений личности, и они были унижены и лишены своих средств существования.
More effective prevention strategies would save not only hundreds of thousands of lives but also billions of dollars. Более эффективные превентивные стратегии позволят сберечь не только сотни тысяч жизней, но также и миллиарды долларов.
Elsewhere, hundreds and in some countries thousands of cases of disappearance remain unresolved and as such are ongoing crimes. Сотни, а в некоторых государствах тысячи случаев исчезновения остаются невыясненными и тем самым представляют собой непрекращающиеся преступления.
Within Kosovo, it is estimated that hundreds of thousands may be internally displaced. Как предполагается, в самом Косово сотни тысяч человек стали вынужденными переселенцами.
As we say in Sierra Leone, hundreds of thousands of young people never handled weapons. Как мы говорим в Сьерра-Леоне, сотни тысяч молодых людей никогда не брали в руки оружия.
And 11 States parties on the African continent have responsibility for significant numbers - indeed, hundreds of thousands - of landmine survivors. А одиннадцать государств-участников Африканского континента несут ответственность за значительные контингенты - поистине сотни тысяч - выживших жертв наземных мин.
Hundreds of thousands of people were affected by the tsunami in Thailand. Сотни тысяч людей оказались затронутыми цунами в Таиланде.
Hundreds of thousands of men, women and children were slaughtered. Были жестоко убиты сотни тысяч мужчин, женщин и детей.
In any economy hundreds, if not thousands, of small enterprises are established each year. В экономике любой страны ежегодно создаются сотни, если не тысячи мелких предприятий.
Likewise, hundreds, if not thousands, of Africans die every year trying to reach the shores of Fortress Europe. Точно также сотни, если не тысячи африканцев погибают каждый год, стараясь достичь берегов Европы.
Serbian police forces killed Albanian civilians and cast out hundreds of thousands. Полицейские силы Сербии убили и изгнали сотни тысяч албанских мирных жителей.
Following the armed conflict, hundreds of thousands of Salvadorans were forced to leave their homes and communities in order to feed their families. После вооруженного конфликта сотни тысяч сальвадорцев были вынуждены покинуть свои дома и общины, с тем чтобы прокормить свои семьи.
Hundreds of thousands of lives have been saved, and the international community now is redoubling its efforts to reach the 2015 milestone. Были спасены сотни тысяч жизней, и международное сообщество в настоящее время активизирует свои усилия по достижению цели 2015 года.
Because he did not do this, Mbeki cannot escape responsibility for hundreds of thousands of deaths. И так как он не смог выполнить это, Мбеки не может избежать ответственности за сотни тысяч смертей.