UNDAF noted that hundreds of thousands of IDPs in Kenya lack access to basic rights and services. |
РПООНПР отметила, что сотни тысяч ВПЛ в Кении не имеют доступа к основным правам и услугам. |
Small arms and light weapons take the lives of hundreds of thousands of people worldwide every year. |
Каждый год сотни тысяч людей погибают от стрелкового оружия и легких вооружений. |
The initial refugees had been followed by hundreds of thousands more over the past two decades. |
За первыми беженцами последовали еще сотни тысяч за последние два десятилетия. |
Moreover, hundreds of thousands were conscripted into the armies of colonial Powers. |
Более того, сотни тысяч людей призываются в армии колониальных держав. |
Moreover, hundreds of thousands of children are estimated to be living on the streets. |
Кроме того, согласно оценкам, сотни тысяч детей живут на улице. |
AI informed that hundreds of indigenous families were forcibly evicted every year, leaving thousands of people homeless. |
МА сообщила о том, что сотни семей коренных народов принудительно выселяются ежегодно, что приводит к тому, что тысячи людей являются бездомными. |
The United States had also killed hundreds of thousands of innocents abroad under the guise of a war on terror. |
Соединенные Штаты также убивают сотни тысяч невинных людей за рубежом под предлогом войны с террором. |
Hundreds of thousands of civilians had fled owing to the regime's actions. |
Сотни тысяч гражданских лиц бежали из-за действий режима. |
In south Lebanon there are still hundreds of thousands of unexploded sub-munitions from the conflict in 2006. |
На юге Ливана после конфликта 2006 года остались сотни тысяч невзорвавшихся поражающих элементов кассетных боеприпасов. |
Hundreds of thousands have fled Mogadishu to areas that lack basic social services, employment opportunities and protection. |
Сотни тысяч людей бежали из Могадишо в районы, не имеющие базовых социальных услуг, возможностей трудоустройства и защиты. |
Hundreds of thousands of Gazans crossed the border seeking food and supplies. |
Сотни тысяч жителей Газы пересекли границу в стремлении получить продовольствие и другие предметы снабжения. |
Hundreds of thousands of women workers lack adequate health and safety protection, with many accidents and illnesses never officially declared. |
Сотни тысяч трудящихся женщин не имеют доступа к надлежащим услугам в области здравоохранения и безопасности, поскольку о многочисленных несчастных случаях и заболеваниях официально не сообщается. |
The government spearheaded a large number of national literacy campaigns which reached hundreds of thousands of adults. |
Правительство проводило многочисленные кампании по борьбе с неграмотностью, которыми были охвачены сотни тысяч взрослых. |
Hundreds of people had been killed and thousands injured, mostly civilians. |
Сотни людей были убиты и тысячи ранены, главным образом гражданские лица. |
As a result of the conflict, hundreds of thousands of ethnic Azerbaijanis and Armenians are now displaced persons or refugees. |
В результате конфликта сотни тысяч этнических азербайджанцев и армян являются сейчас перемещенными лицами или беженцами. |
Hundreds of our people were killed within days and thousands were wounded. |
За несколько дней сотни наших людей были убиты и тысячи ранены. |
Hundreds of thousands of civilians, including children, had suffered deep psychological trauma. |
Сотни тысяч гражданских лиц, включая детей, пережили глубокую психологическую травму. |
Hundreds of thousands of refugees and IDPs have returned to their places of origin. |
Сотни тысяч беженцев и внутренне перемещенных лиц возвратились в места своего постоянного проживания. |
Every year, hundreds of thousands of people are killed through their use. |
Ежегодно сотни тысяч людей погибают в результате их применения. |
Sea levels are rising and will continue to do so, forcing hundreds of thousands of people in coastal zones to migrate. |
Уровень моря поднимается и будет продолжать подниматься, вынуждая мигрировать сотни тысяч людей, живущих в прибрежных районах. |
One cyclone can push hundreds of thousands of people back below the poverty line. |
Всего лишь один циклон может отбросить сотни тысяч человек за черту бедности. |
These weapons continue to kill and maim hundreds of thousands of people each year the world over. |
Это оружие продолжает ежегодно убивать и калечить сотни тысяч людей по всему миру. |
WWA noted that hundreds of thousands of Afghan children have become displaced with or without their parents. |
По словам ГПА, сотни тысяч афганских детей стали перемещенными лицами как со своими родителями, так и без них. |
Religious activities, particularly major annual festivities, are organized solemnly with the participation of hundreds of thousands followers. |
В религиозных мероприятиях, особенно крупных ежегодных праздниках, проводимых в торжественной обстановке, участвуют сотни тысяч верующих. |
Every year, hundreds of thousands of people are killed by them. |
Каждый год они убивают сотни тысяч человек. |