Hundreds of thousands of refugees from Abkhazia and from South Ossetia remain unable to return to their homes or to enjoy the fundamental rights of freedom and safe movement. |
Сотни тысяч беженцев из Абхазии и Южной Осетии по-прежнему не могут вернуться в свои дома или пользоваться неотъемлемыми правами на свободу и безопасное передвижение. |
Together we can fight malaria, save hundreds of thousands of lives, and bring new hope to countries that have been devastated by that terrible disease. |
Вместе мы можем победить малярию, спасти сотни тысяч жизней и принести новую надежду странам, опустошенным этой ужасной болезнью. |
Although various sources suggest that hundreds of thousands of people are trafficked globally every year, few come to the attention of authorities. |
Хотя разные источники полагают, что ежегодно во всем мире продаются сотни тысяч людей, лишь немногие из них попадают в зону внимания властей. |
Twenty-seven tropical storms, thirteen of which became hurricanes, devastated populations in twelve countries, killing more than 1,000 people and displacing hundreds of thousands. |
Двадцать семь тропических штормов, 13 из которых стали ураганами, разрушили общины в 12 странах, в результате чего погибло более 1000 человек и сотни тысяч оказались в положении перемещенных лиц. |
As a result of Armenian aggression, the Azerbaijani State has suffered massive and moral injury and hundreds of thousands of Azerbaijanis have been deprived of their human rights. |
В результате армянской агрессии азербайджанскому государству нанесен огромный материальный и моральный ущерб, сотни тысяч азербайджанцев лишены своих человеческих прав. |
Since 1988 Somalia has experienced a devastating civil war, which has driven millions of people abroad and killed and maimed hundreds of thousands more. |
С 1988 года Сомали охвачена опустошительной гражданской войной, в результате которой миллионы человек были вынуждены искать убежище за границей, а сотни тысяч были убиты или искалечены. |
There are hundreds, if not thousands, of articles, books, periodicals and web sites that deal directly with all aspects of microfinance. |
Насчитываются сотни - если не тысячи - статей, книг, периодических изданий и веб-сайтов, которые непосредственно касаются всех аспектов микрофинансирования. |
Armed violence kills, directly and indirectly, hundreds of thousands of people each year and injures countless more, often with lifelong consequences. |
Вооруженное насилие является прямой или косвенной причиной того, что ежегодно гибнут сотни тысяч людей, а бесчисленное множество других людей становятся калеками, причем во многих случаях на всю жизнь. |
Therefore, our people are dying - dying in their hundreds and thousands. |
Поэтому наш народ продолжает умирать - продолжают умирать сотни и тысячи людей. |
The next time they may use chemical, biological or, perhaps, even nuclear weapons to kill hundreds of thousands of people. |
В следующий раз они могут прибегнуть к использованию химического, биологического или, возможно, даже ядерного оружия, для того чтобы убить сотни тысяч людей. |
In this way, stunting their growth, reproduction and metabolism of staying in a state which can wake semiexistencia as if nothing past hundreds or thousands of years. |
В этой образом, задержка в росте их роста, размножения и обмена веществ пребывания в государстве, которое может проснуться semiexistencia, как будто ничего прошлое сотни или тысячи лет. |
In Saudi Arabia, hundreds, possibly thousands, of terrorism suspects were believed to be detained under conditions of near total secrecy. |
В Саудовской Аравии сотни, а возможно, и тысячи подозреваемых в терроризме, по имеющимся данным, содержались под стражей в условиях практически полной секретности. |
Hundreds of people suspected of terrorism were arrested and detained in virtual secrecy, and thousands of people arrested in previous years remained in prison. |
Сотни подозреваемых в терроризме были арестованы и находились под стражей фактически тайно, а тысячи людей, арестованных в предыдущие годы, по-прежнему оставались в тюрьмах. |
Falls: Nearly 47000 children fall to their deaths every year, but hundreds of thousands more sustain less serious injuries from a fall. |
Падения. Ежегодно около 47000 детей погибает, а еще сотни тысяч детей получают менее тяжелые травмы в результате падений. |
Once again, the flower of youth embarked for the continent, where the administration has opened hundreds of thousands of posts to fill the gaps caused by war. |
Еще раз, цвет молодежи приступило к континенту, где администрация открыла сотни тысяч сообщений, чтобы заполнить пробелы, вызванные войной. |
Over time, its most famous director, the distinguished zoologist Charles Haskins Townsend, enlarged the collections considerably, and the Aquarium attracted hundreds of thousands of visitors each year. |
В течение длительного времени его самый известный директор, выдающийся зоолог Чарльз Хаскинс Таунсенд (Charles Haskins Townsend), значительно увеличил коллекцию и аквариум стал самым аттрактивным заведением Нью-Йорка, привлекая сотни тысяч посетителей ежегодно. |
For each single death due to violence, there are dozens of hospitalizations, hundreds of emergency department visits, and thousands of doctors' appointments. |
На каждую насильственную смерть приходятся десятки случаев госпитализации, сотни выездов служб неотложной помощи и тысячи визитов к врачам. |
The Urban Sketchers blog gained popularity between 2008 and the present, attracting hundreds and soon thousands of visitors daily. |
Постепенно блог Urban Sketchers стал популярным и собирал сотни, а затем и тысячи просмотров каждый день. |
Construction of a new city there lasted from 1407 to 1420, employing hundreds of thousands of workers daily. |
Строительство нового города, на котором были заняты одновременно сотни тысяч человек, продолжалось с 1407 по 1420 гг. |
Indeed, in the US today, hundreds of thousands - possibly two million - households are bankrupt and thus will default on their mortgages. |
Действительно, в настоящее время в США сотни тысяч - возможно, два миллиона - семей являются неплатежеспособными и, таким образом, не выполнят своих обязательств по ипотечным кредитам. |
Sudan had been engaged in a bloody civil war since 1983, with hundreds of thousands dead due to famine. |
Судан с 1983 года был вовлечён в кровавую гражданскую войну, в результате которой погибли сотни тысяч человек. |
The English football league system includes hundreds of interlinked leagues, consisting of thousands of divisions. |
Система футбольных лиг Англии включает сотни различных лиг и состоит из тысяч различных дивизионов. |
Hundreds of thousands of Mons who had migrated into Siam returned to their homeland when it came under British rule. |
Сотни тысяч монов, бежавших до этого в Сиам, вернулись в свою страну после прихода ко власти англичан. |
"Favourite" number service that was activated in the middle of January in 2003 is being used by hundreds of thousands of the Company's subscribers. |
Услугой «Любимый номер», которая была введена в эксплуатацию в середине января 2003 года, пользуются сотни тысяч абонентов компании. |
A full attack tree may contain hundreds or thousands of different paths all leading to completion of the attack. |
Полное дерево атаки может содержать сотни или тысячи различных путей, все из которых приводят к успеху атаки. |